Det här kanske borde vara i en annan forumdel. I alla fall, jag köpte begagnat för ett par år sedan Ohlmarks "De Isländska Sagorna" (signerat av översättaren själv!). När jag hade köpt dem kollade jag upp honom och upptäckte att han tydligen översatt även Sagan om Ringen, och hafsigt därtill! Undrar därför om någon här vet, om de isländska sagorna är lika illa översatta som LotR? Har inte läst så värst mycket i dem, och förutom lite inkonsekventa moderniseringar av namnen verkar översättningen ändå vara helt okej.
|