Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: fre mar 29, 2024 9:26 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 64 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 11:08 am 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 3:25 pm
Inlägg: 2568
Ort: Andúnie
Nu postade du precis när jag skrev till en sista kommentar, men kolla på "frennando" ovan. Det är ju bara de varianterna vi kan få fram, och då är väl "fernanod" rimligare?

Men det stämmer med de två varianterna, vilket gör det väldigt jobbigt om man skulle läsa texter skrivna omväxlande på quenya och sindarin. Torres arm innehåller då till hälften sindarin (1a halvan) och hälften quenya. Inte riktigt bra ändå då :wink:


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 11:16 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis jan 18, 2005 7:38 pm
Inlägg: 1019
Ort: Borlänge
"Frennando" och "fernanod" är de två tolkningar jag fått fram när jag använt mig av Per Lindbergs guider. Dessa är som sagt inte de enda sätten att skriva med tengwar på (situationen försvåras ännu mer av att Tolkien hela tiden ändrade sig om hur han ville använda sig av tengwar, vilket gör det mycket svårt att komma fram till ett konsekvent mod baserat på vad Tolkien ville).

Vad jag också undrar är varför du utesluter möjligheten att skapa ett eget tengwar-mod anpassat för t.ex. spanska när möjligheten finns, och "Fernando" ju varken är quenya eller sindarin (även fast det låter lite som quenya).

_________________
Bild


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 11:21 am 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 3:25 pm
Inlägg: 2568
Ort: Andúnie
Jag utesluter den inte (jag utesluter inte möjligheten att det står någonting helt annat på ett helt annat skrivsystem som liknar tengwar heller) men jag har svårt att tro att man i Spanien hittat en egen mod som man bestämt sig för att skriva spanska på tengwar med. Det känns långsökt. Enklare att tro att de satte vokaltecken på fel ställe.

Jag håller med om att det är jobbigt att JRRT ändrade sig så mkt kring vissa frågor, tex språken. Det är krångligt nog ändå med alla ordstammar, så han hade inte behövt ändra och börja dela tex quenya i gammal och ny form.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 11:31 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis jan 18, 2005 7:38 pm
Inlägg: 1019
Ort: Borlänge
Eldalie skrev:
Jag utesluter den inte (jag utesluter inte möjligheten att det står någonting helt annat på ett helt annat skrivsystem som liknar tengwar heller) men jag har svårt att tro att man i Spanien hittat en egen mod som man bestämt sig för att skriva spanska på tengwar med. Det känns långsökt. Enklare att tro att de satte vokaltecken på fel ställe.

Varför det? Per Lindberg har ju utvecklat ett mod för att skriva svenska med tengwar. Varför skulle inte någon spansk tolkienist kunnat göra samma sak?

Eldalie skrev:
Det är krångligt nog ändå med alla ordstammar, så han hade inte behövt ändra och börja dela tex quenya i gammal och ny form.

Vad menar du med att han delat quenya i "gammal och ny form"?

Jag hittade förresten en bra källa (tack Virre!).
Konungens återkomst (s. 473-74) skrev:
Denna skrift var inte ursprungligen ett "alfabet", det vill säga en slumpmässig serie bokstäver med varsitt självständigt värde, uppräknade i en traditionell ordning som inte utgår vare sig från deras form eller deras funktion. Snarare var den ett system med konsonanttecken av liknande form och stil som när så önskades eller var tjänligt kunde anpassas för att beteckna konsonanterna i de språk som eldar mötte (eller konstruerade). Ingen av bokstäverna hade ett fixerat värde; men vissa relationer mellan dem kom så småningom att växa fram.


Edit: En riktig bild på Torres tatuering hade förresten varit bra att ha. Någon som hittar en?

_________________
Bild


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 11:37 am 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 3:25 pm
Inlägg: 2568
Ort: Andúnie
Jo att det går att utveckla dem nuförtiden är väl klart (det går med alla språk om man sätter sig in i dem och har intresse för det), men vad jag menar är att det enligt JRRT inte borde skrivits på detta sätt. Två varianter på ett och samma ord är väl knappast förenligt ens med Lindbergs svenska variant? Kan man göra vilka varianter man vill blir det ungefär som svenskan före 1840-talet där man skrev som man tyckte det lät. Ganska jobbigt för en bra och tydlig kommunikation.

Angående att JRRT delat delat quenya i gammal och ny form:
Läs texten ovanför Morias västport och jämför den med "senare" tiders quenya.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 11:47 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis jan 18, 2005 7:38 pm
Inlägg: 1019
Ort: Borlänge
Jag håller inte med dig. Jag tycker tvärtom att det verkar ganska uppenbart att Tolkien inte hade haft något emot att folk utvecklar olika moder för att skriva också icke-midgårdska språk med tengwar. Det första beviset för detta ser jag i det faktum att tengwar från första början inte utvecklades för att skriva ett specifikt språk, utan för att teckna ned alla möjliga sorters språk som eldar kunde tänkas stöta på eller konstruera (se citatet från Konungens återkomst). Det andra beviset ser jag i det faktum att Tolkien faktiskt själv använde tengwar för att skriva engelska!

Jag förstår fortfarande inte vad du menar med "gammal" och "ny" quenya. Menar du att Tolkien ändrade sig om hur quenya skulle se ut mellan tiden då han skrev The Lord of the Rings och slutet av hans liv? Eller menar du att Tolkiens språk utvecklades och ändrades med tiden inom fiktionen, som ett medvetet grepp av språkforskaren Tolkien?

_________________
Bild


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 12:03 pm 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 3:25 pm
Inlägg: 2568
Ort: Andúnie
Egentligen både och: han utvecklade språket med tiden för att han kom på olika varianter han gillade, utan att ta bort de gamla, så att de blev arkaiska. Sedan passade detta in med hur språken i sig kunde tänkas ha utvecklats historiskt, vilket han var nöjd med (skrivet i något brev). Det gör det inte till en dålig sak för dem som vill läsa alvspråk, men det krånglar till det en hel del kring vilken variant man ska hålla sig till; Feanorisk quenya eller den som användes långt efter han var död.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 12:05 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis jan 18, 2005 7:38 pm
Inlägg: 1019
Ort: Borlänge
Ja, jag håller med dig om att han krånglat till det en himla massa, den gode Professorn. Men han tyckte säkert att det hela var jätteroligt och spännande. :)

_________________
Bild


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 12:07 pm 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 3:25 pm
Inlägg: 2568
Ort: Andúnie
Förmodligen. Och egentligen: hade han inte gjort så många historiska passningar (medvetna och omedvetna) hade vi inte haft lika roligt när vi läst och sedan diskuterat böckerna. Så på det hela taget är det bra att han var så krånglig :wink:


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 2:51 pm 
Offline
problemlösare (perl -pe 's/nana/japh/' nana.txt )

Blev medlem: ons nov 19, 2003 11:46 am
Inlägg: 2974
Ort: inte helt laglydigt i Solna
Eldalie skrev:
Jag utesluter den inte (jag utesluter inte möjligheten att det står någonting helt annat på ett helt annat skrivsystem som liknar tengwar heller) men jag har svårt att tro att man i Spanien hittat en egen mod som man bestämt sig för att skriva spanska på tengwar med. Det känns långsökt. Enklare att tro att de satte vokaltecken på fel ställe.


http://www.omniglot.com/writing/tengwares.php (fast du verkar ändå ha rätt, men de kan ha gjort mer osv.)

_________________
"seen so many come and go / but my heart never beats slow / respect is payed where respect is due / rather die than live like you " - Forever Young - The Guarantee


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 3:05 pm 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 3:25 pm
Inlägg: 2568
Ort: Andúnie
Hur funkar det att skriva spanskans läspljud med tengwar?


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 3:33 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis jan 18, 2005 7:38 pm
Inlägg: 1019
Ort: Borlänge
Jag får det till "frennado" också med denna mod. :) Intressant länk, dock.

_________________
Bild


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 4:54 pm 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 3:25 pm
Inlägg: 2568
Ort: Andúnie
Ingen åsikt om läspljuden då, Líndaletaro?

Förresten, om man tittar på tex mitt alias i tengwar-quenya, skulle ändelsen i det då skrivas med bokstaven "i" (utan prick över), samt med ett "´" över i:et, för att markera dubbelvokalen? Alltså efter "eldal"-tecknen skulle man skriva tengwar-"í" för att markera engelska-"ie"? Det känns annars svårt att skriva ut dubbelvokalen före den sista konsonanten, så jag antar att i:et får stå i konsonantform med e:et som streck ovanför?

Lite rörigt, men jag hoppas du förstår Líndaletaro, och du med Virre, som verkar intresserade av det här. (Själv lade jag ner tecknen redan i början av 90-talet.)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån aug 11, 2008 8:57 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis jan 18, 2005 7:38 pm
Inlägg: 1019
Ort: Borlänge
Angående läspljuden har jag nog inte tillräckligt stora kunskaper angående det spanska språket för att ha någon egentlig åsikt. Jag förstår inte vari problemet ligger. Tengwar skrivs mer eller mindre fonetiskt, så det är väl bara att hitta en tengwa som man tilldelar läspljudet.

Jag förstår inte riktigt hur du menar med andra delen av ditt inlägg, Eldalie. För det första har jag för mig att man inte brukar använda tengwar för vokaler när man skriver quenya, utan vokalerna motsvaras av tehtar (tecken ovanför tengwan). För det andra är "ie" i "eldalie" inte en diftong utan två skilda vokaler. Alltså skulle man lämpligen sätta tehtan för i:et ovanför tengwan för l:et, medan e:et sätts ovanför en enskild vokalbärare efteråt.

_________________
Bild


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis aug 12, 2008 12:10 am 
Offline
Redaktionen
Användarvisningsbild

Blev medlem: fre aug 01, 2003 11:43 pm
Inlägg: 1446
Ort: Stockholm
Jag kan skvallra om att tatueringen nämndes på Mellonath Daerons e-postlista (Mellonath Daeron är språkgillet där ovannämnde Per Lindberg är gillesmästare) och där vann erkännande som korrekt, om jag inte missminner mig. Jag har dock inte satt mig in i frågan själv.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 64 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 4 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010