Den stegrande kamelen skrev:
Noterar att du ändrat din vers. Jag gillade "prospective" bättre! Mer hoppfullt och inte så dystert...
Förvisso. Men despondent går bättre ihop med unburden i sista raden. Plus att Jag gillar allitterationer. Nåja. Vi får se. Jag har ännu inte skrivit dit rimmet på julklappen. Jag slog precis in den.
Denstegrande kamelen skrev:
Brukar du alltid dikta och rimma på engelska? Du gör det väldigt bra, med en imponerande engelsk vokabulär, men jag undrar ändå om du inte förlorar lite i känsla på att inte använda modersmålet
För det mesta. När det gällde just det här rimmet så valde Jag engelska för rimmet dandy-*****. Jag rimmade på svenska på den andra julklappen Jag köpte åt Mig själv. "En utsökt present till en sann dekadent" på Jean Lorrains
Monsieur de Phocas, som, tillsammans med
À Rebours av Joris Karl Huysmans, är det främsta verket inom den franska dekadentrörelsen som för tillfället utgär Mitt och Mina vänners litterära huvudintresse. Jag hade skickat efter
Á Rebours också, men den har inte kommit än. Den har förresten kommit ut i nyöversättning på svenska alldeles nyligen. Eller så kanske det bara var nytryck.
Den stegrande kamelen skrev:
Fast det är kanske en åldersgrej också. Jag var mycket mer inne på engelska när jag var lite yngre, jag har börjat vurma mer för det svenska med åren
Det är mycket möjligt. Jag har faktiskt själv börjat fatta tycke för det svenska språket på senare tid och Jag har önskat Mig både SAOL och en synonymordbok i julklapp för att kunna expandera Mitt vokabulär och bli extraordinarie elokvent.
Mycket bra julrim förresten. Ho ho ho!