Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: sön nov 19, 2017 8:43 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 65 inlägg ]  Gå till sida 1, 2, 3, 4, 5  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Angående textning av filmen
InläggPostat: tor mar 01, 2012 1:05 pm 
Offline
Dúnadan
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis mar 02, 2010 2:59 pm
Inlägg: 103
Hej är lite nyfiken på om någon vet eller hur ni tror den svenska textningen kommer bli översatt? Kommer han heta Bilbo Secker och Vattnadal heta Riftedal eller kommer de hålla sig till den gamla översättningen eftersom de tidigare filmerna hade dem? :)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tor mar 01, 2012 1:15 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3185
Ort: Göteborg
Mycket bra fråga! :)

Jag vet inte, har inte hört något. Min gissning är att de väljer att göra som i de tidigare filmerna för att hålla det konsekvent, vilket väl i så fall innebär en "uppsnyggad" ohlmarksk översättning snarare än en anderssonsk. Filmerna får väl anses hänga ihop, så det skulle kännas konstigt med namnbyten mitt i.

På det stora hela tycker jag att Kristina Valinger och Beregond, Anders Stenström (jag tror det är så man brukar skriva honom, med <smeknamn> komma <namn>) gjorde ett utmärkt jobb med förra filmöversättningen, så för mig får de gärna göra de nya filmerna också.

_________________
Mina tolkienska namn- och versöversättningar (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tor mar 01, 2012 9:16 pm 
Offline
Dúnadan
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis mar 02, 2010 2:59 pm
Inlägg: 103
Ja jag tror också de kommer ha samma textning :) men annars kanske de ändrar textningen på Hobbiten och sedan släpper en nyutgåva med Sagan om ringen filmerna med ny textning lagom till Hobbiten kommer ut på bio :P


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: fre mar 02, 2012 9:01 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: ons okt 13, 2010 7:41 pm
Inlägg: 622
Jag tror de släpper en nyutgåva av trilogin i 3D och med svenskt tal! Och Hobbiten kommer också att finnas dubbad på svenska enligt min gissning. Persbrandt kan dubblera sin roll på både svenska och engelska! :)


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: lör mar 03, 2012 10:16 am 
Offline
Dúnadan
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis mar 02, 2010 2:59 pm
Inlägg: 103
Ja det är nog inte omöjligt! De gjorde ju så med STAR WARS :P


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tor mar 08, 2012 5:16 pm 
Offline
Hobbit
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons feb 22, 2012 4:48 pm
Inlägg: 59
Jag chansar och gissar på att man kommer att använda sig av nyöversättningen när man tar fram undertexter.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: sön nov 25, 2012 1:09 pm 
Offline
Hobbit
Användarvisningsbild

Blev medlem: sön nov 16, 2003 9:31 pm
Inlägg: 65
Enligt vanligtvis välunderrättad källa blir det i huvudsak efter nyöversättningen, dock med vissa modifikationer.
(Ta med anteckningsblocket på premiären!) :-)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis nov 27, 2012 7:03 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3185
Ort: Göteborg
Gildir skrev:
Enligt vanligtvis välunderrättad källa blir det i huvudsak efter nyöversättningen, dock med vissa modifikationer.
(Ta med anteckningsblocket på premiären!) :-)

Mycket intressant! Det där med "vissa modifikationer" syftar gissningsvis på att de vill översätta de namn som förekommer i de tidigare filmerna likadant, Det vore ju konstigt annars. Så Bagger, Vattnadal osv får vi nog räkna med att träffa på igen i december. (För det hette väl Vattnadal i LotR-filmerna?)

_________________
Mina tolkienska namn- och versöversättningar (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tor nov 29, 2012 10:50 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 2627
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Det där med "vissa modifikationer" syftar gissningsvis på att de vill översätta de namn som förekommer i de tidigare filmerna likadant, Det vore ju konstigt annars. Så Bagger, Vattnadal osv får vi nog räkna med att träffa på igen i december.

Det vore ju trevligt. Men framförallt hoppas jag slippa dyrgripen.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 11:10 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1000
Ort: Älvsjö och Västernäs
Hej alla!
Sitter här något darrig, och med hjärtklappning.
Någon som vet vem som har översatt dvärgarnas sång till filmtextningen (i alla fall den trejler som visades i "Efter tio" tv4 4 december)? Misstänker starkt att de varit inne och sneglat på forumet.
Det var nämligen MIN översättning:
Randalin skrev:
Från Dimmiga bergens bistra kval
mot gamla grottor norr om Dal
vi kosan styr, förrn dagen gryr,
att söka det guld som draken stal.
/.../
Från höjden hördes trädens sus.
I natten växte stormens brus.
Eld brann röd och spred sin glöd,
och furor brann med facklors ljus

Tv-inslaget hade följande rader: "Från Dimmiga bergens bistra kval
Mot gamla grottor norr om Dal./.../
Från höjden hördes trädens sus.
Och furor brann med facklors ljus. (lite väl mycket sammanträffande, va)
Och det skrev jag redan för sex sju år sedan, och det finns registrerat på TA sedan 30 januari 2011 (vilket tråden "Versöversättningar" sid 15 kan intyga).
Inte för att jag har blivit tillfrågad. (Det är ju så svårt att hitta "Randalin" på eniro.) Men vem bryr sig!? Kan man bli stoltare?
Skulle ändå vara kul att veta vem som står som översättare... 8)

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Senast redigerad av Randalin tis dec 04, 2012 9:02 pm, redigerad totalt 2 gånger.

Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 12:09 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 2627
Ort: Hobsala
Kul, Randalin! Det kan man kalla "vissa modifikationer". :mrgreen:

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 1:13 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1000
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Kul, Randalin! Det kan man kalla "vissa modifikationer". :mrgreen:

Modifikationer???
Jag kallar det upphovstvist! :lol:

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 1:18 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 2627
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
Modifikationer???

Det var Gildirs ord.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 1:34 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1000
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Randalin skrev:
Modifikationer???

Det var Gildirs ord.

Ah! Nu såg jag.
Och så vänder jag mig till Kamelen, som jag vet tog emot min översatta text för ca två år sedan. Har du kvar den och kan intyga att jag skrev det jag skrev?
Enligt Svenska Filminstitutet brukar tydligen översättare neka till "stöld" i första läget. Men jag har en del vittnen här på Tolkiens Arda.
Här gäller det att få med namnet i eftertexten, tametusan!

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 1:53 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1000
Ort: Älvsjö och Västernäs
Allt tyder på att det var tv4s textare, bara, som hade varit inne och nosat i forumet. Vi får väl se 12 december :wink: .
Här http://www.tv4play.se/program/efter-tio ... id=2246900 kan hursomhelst den välöversatta trailern ses.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 65 inlägg ]  Gå till sida 1, 2, 3, 4, 5  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 1 gäst


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010