Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: fre nov 17, 2017 6:13 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 65 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 2:03 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3185
Ort: Göteborg
Randalin skrev:
Och så vänder jag mig till Kamelen, som jag vet tog emot min översatta text för ca två år sedan. Har du kvar den och kan intyga att jag skrev det jag skrev?

Visst har jag det, och visst kan jag det. Jag har till och med en utskriven version hemma någonstans, som har några år på nacken vid det här laget. Men i slutändan är det väl ändå ord mot ord, för tidsstämplar på datorfiler kan alltid fejkas.

Hur är det annars med upphovsrätt för saker man självmant slänger ut på nätet? Blir det då inte automatiskt "free to all finders, birds, beasts, Elves, or Men, and all kindly creatures"? Åtminstone om man inte anger någon copyright vid publiceringen?


Men bortsett från upphovsrättsnorpningen är nog ändå ett "grattis!" på sin plats. Att de knycker din version får väl sägas vara ett gott betyg. :mrgreen:

_________________
Mina tolkienska namn- och versöversättningar (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 3:53 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 2626
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Hur är det annars med upphovsrätt för saker man självmant slänger ut på nätet? Blir det då inte automatiskt "free to all finders, birds, beasts, Elves, or Men, and all kindly creatures"? Åtminstone om man inte anger någon copyright vid publiceringen?

Vad jag förstått gäller, åtminstone i Sverige, samma upphovsrätt för nätpublicerat som för tryckt material; och det där med att ange "copyright" tror jag inte man behöver göra i Sverige. Detta innebär å andra sidan att Randalin förmodligen inte hade rätt att lägga upp sin översättning på nätet.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 3:57 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1000
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Detta innebär å andra sidan att Randalin förmodligen inte hade rätt att lägga upp sin översättning på nätet.
Ajdå! Och tänk om samtliga upplagda diktöversättningar här på TA dras in i värsta rättshärvan! Mumma för juristerna! :lol: Tack, förresten, Kamelen!

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 7:04 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1000
Ort: Älvsjö och Västernäs
Jag fick mejl från tv4 nu på eftermiddagen.
Tv4-översättaren skrev:
Hej!
Efter tio skickade ditt mejl till mig, eftersom det var jag som gjorde texterna till hobbit-trailern i Efter tio.
Jag letade på internet efter en vedertagen översättning av de poetiska bitarna och uppfattade det som att den här översättningen av dvärgarnas sång var hämtad från den svenska översättningen av Bilbo en hobbitts äventyr. Jag borde ha kollat bättre och ber verkligen om ursäkt för mitt misstag.
I Efter tio lägger vi aldrig ut någon credittext för översättningen annars hade jag gärna angett ditt namn.
Jag ser så klart till att texterna inte används igen i något annat program.
Så så var det med det! Självklart svarade jag och tackade så hemskt mycket för förtroendet :D .
Och fick som svar på det:
Tv4-översättaren skrev:
Skönt att du tog det som en komplimang. Det känns ju inte bra att stjäla texter hur som helst. Tycker också att du gjort ett bra jobb, uppenbarligen! Gick förbi biblioteket och letade upp Hallqvists översättning idag och tycker att din version står sig bra. Så du kan absolut känna dig stolt!
Så jag säger helt enkelt tack så mycket.
Var det mina "fifteen minutes of fame"?

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 7:54 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 2626
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
Var det mina "fifteen minutes of fame"?

Erbjöd du inte dina tjänster?

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 8:14 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1000
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Randalin skrev:
Var det mina "fifteen minutes of fame"?

Erbjöd du inte dina tjänster?

Jo, jag skrev att de naturligtvis fick fortsätta att använda min text, så länge det rör sig om trailrar o dyl, eftersom hon lovade att aldrig göra om det. Men det blir nog inte så ändå, kan jag tro.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 8:24 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 2626
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
Jo, jag skrev att de naturligtvis fick fortsätta att använda min text, så länge det rör sig om trailrar o dyl, eftersom hon lovade att aldrig göra om det. Men det blir nog inte så ändå, kan jag tro.

Jag menade naturligtvis att du skulle erbjuda dig att översätta dikterna när filmen dyker upp i deras tablå. :D Eller varför inte att texta rubbet!

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: tis dec 04, 2012 8:59 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1000
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Randalin skrev:
Jo, jag skrev att de naturligtvis fick fortsätta att använda min text, så länge det rör sig om trailrar o dyl, eftersom hon lovade att aldrig göra om det. Men det blir nog inte så ändå, kan jag tro.

Jag menade naturligtvis att du skulle erbjuda dig att översätta dikterna när filmen dyker upp i deras tablå. :D Eller varför inte att texta rubbet!
Nej, jag gjorde ju inte det. Min mejlkontakt har ju varit med "min konkurrent". Och innan jag är redo att översätta och texta "Hobbit", måste ju alla ni godkänna min svenska text, och innan ni har gjort det, men tvivlande gnäll från mig, så kommer redan samtliga Tolkiens verk ha filmats igen och blivit inaktuella, om jag känner oss rätt :lol: .

Det räcker så bra med era ja-rop (eller Nej av någon originell lustigkurre).

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: ons dec 05, 2012 3:05 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3185
Ort: Göteborg
Randalin skrev:
Det räcker så bra med era ja-rop (eller Nej av någon originell lustigkurre).
:lol: :mrgreen:

Är det förresten någon som hört vem som kommer att översätta filmerna (på bio då, menar jag)? Blir det Valinger & Stenström igen?

_________________
Mina tolkienska namn- och versöversättningar (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: fre dec 07, 2012 4:53 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 2626
Ort: Hobsala
Är det ingen som reagerat på titeln? Hobbit? Vad är det för påfund? Först trodde jag det var något märkligt försök att synka titlarna i lite olika länder. Men nej, i Norge och Danmark är man mer bestämda av sig. Om det ska vara så här, så kan man ju ta och döpa om de där tidigare filmerna:

Ring: Brödraskapet
Ring: De två tornen
Ring: Konungens återkomst

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: fre dec 07, 2012 6:35 pm 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 3:25 pm
Inlägg: 2501
Ort: Andúnie
Ohlmarxisten skrev:
Är det ingen som reagerat på titeln? Hobbit? Vad är det för påfund?
Jodå, absolut, och jag förstår det inte heller. Det låter bara dumt. Varför inte köra på Bilbo - en hobbits äventyr? Sedan kunde varje del ha fått en undertitel (som helst inte förklarar för mycket av handlingen).


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: fre dec 07, 2012 6:40 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3185
Ort: Göteborg
Är det kanske av rent grafiska skäl, för att den svenska varianten av filmens logga blir för otymplig om man klyddar dit två bokstäver till?

Bild

_________________
Mina tolkienska namn- och versöversättningar (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: fre dec 07, 2012 9:46 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 2626
Ort: Hobsala
Det duger i Norge, tydligen. Och i Danmark har man klyddat till det med ännu en bokstav.

Här är den danska!

Bild

Och så fick jag lära mig ett nytt "danskt" ord. :)

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: mån dec 10, 2012 1:00 pm 
Offline
Hobbit
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons feb 22, 2012 4:48 pm
Inlägg: 59
Jo, jag har sedan tidigare reagerat på hur suspekt den svenska titeln känns. Ett tag försökte jag även leta reda på ansvarig/a för att se om man kunde erbjuda en förklaring, men det visade sig vara lättare sagt än gjort.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Angående textning av filmen
InläggPostat: mån dec 10, 2012 10:27 pm 
Offline
Noldo
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor aug 07, 2003 12:13 am
Inlägg: 406
Ort: Östergötland
Det har tyvärr utvecklats någon form av besynnerlig praxis att man behåller den engelska titeln men slopar artikeln. Matrix heter t.ex. just så på svenska och inte The Matrix.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 65 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 1 gäst


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010