Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: mån apr 20, 2026 7:27 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 27 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis dec 28, 2004 2:35 am 
Offline
Redaktionen
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån okt 20, 2003 2:30 am
Inlägg: 331
Den stegrande kamelen skrev:
OK, då får jag väl - ytterst motvilligt - acceptera att du helt enkelt har en annan åsikt än jag... :wink:


He he, men kan inte övertyga alla. :wink:


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis dec 28, 2004 11:32 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Den stegrande kamelen skrev:
Jag tycker att kombinationen av Gimlis väldigt formella och högtidliga tilltal och användandet av "du" klingar väldigt onaturligt. För mig hade det låtit mycket bättre om han använt "ni". Men det kanske bara är jag?


Nej, det är inte bara du (ni :wink:). Jag håller med dig. Som jag har förstått det (vilket kan vara ett missförstånd) så var även förlaget delaktiga i beslutet att använda "du" rakt igenom.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis dec 28, 2004 11:46 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
De ingår faktiskt i själva LotR. Men i den tidigare svenska utgåvan valde förlaget av någon outgrundlig anledning att inte ta med dem utan publicera dem separat (och förkortat), i boken "Ringens värld".

Det är inget unikt svenskt val. Så gjorde man väl mer eller mindre i nästan alla länder.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis dec 28, 2004 3:07 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Den stegrande kamelen skrev:
Erik Andersson (sid 474) skrev:
»Och vad slags gåva kan en dvärg tänkas önska av alverna?« sade Galadriel och vände sig till Gimli.
»Inget, ers nåd«, svarade Gimli. »För mig är det tillräckligt att jag fått se galadhrims härskarinna och hört hennes ljuva röst.«
»Lyss, alla alver!« ropade hon till dem som stod omkring. »Ingen skall säga att dvärgar är giriga och ohövliga! Men ändå måtte du väl eftertrakta något som jag kan ge dig, Gimli, Glóins son? Blott nämn det! Du skall inte bli den enda gästen utan gåva.«
»Det finns ingenting, ädla Galadriel«, stammade Gimli och bugade djupt. »Ingenting, om inte ... om inte det djärvs mig att begära, nej, att nämna ett strå från ditt hår, som står lika högt över jordens guld som stjärnorna över gruvans ädla stenar. En sådan gåva kan jag inte begära. Men du bad mig att nämna vad jag åtrår.«
Alverna viskade häpet sinsemellan och Celeborn stirrade förundrat på dvärgen, men härskarinnan log. »Det sägs att dvärgarna är skickligare med händerna än med tungan«, sade hon; »men det stämmer inte med Gimli. Ty ingen har tidigare kommit med en så djärv men ändå så hövlig hemställan. Och hur skall jag kunna neka när jag själv bad honom att tala? Men säg vad du skall göra med en sådan gåva.«
»Vårda den, ers nåd«, svarade han, »och minnas dina ord när vi träffades för första gången. Och om jag någonsin kommer hem till våra smedjor så skall den infattas i oförgänglig bergkristall och ärvas i min ätt, och vara en symbol för vänskapen mellan berget och skogen intill världens slut.«
Då lösgjorde härskarinnan en av sina långa flätor, skar av tre gyllene strån och lade dem i Gimlis hand. »De orden följer med gåvan«, sade hon. »Jag förutspår intet, ty alla förutsägelser är fåfänga i dessa dagar: å ena sidan ligger mörkret, å den andra endast hoppet. Men om hoppet står oss bi så skall jag säga dig, Gimli, Glóins son, att guldet skall fylla dina händer; och likväl skall guldet inte ha någon makt över dig.«

Jag tycker att kombinationen av Gimlis väldigt formella och högtidliga tilltal och användandet av "du" klingar väldigt onaturligt. För mig hade det låtit mycket bättre om han använt "ni". Men det kanske bara är jag?


Nej, det är du inte ensam om.Jag tycker också det är mycket märkligt. Särskilt när de knappt vågar se Galadriel i ögonen.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis dec 28, 2004 4:52 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Det märkligaste av allt är att Andersson låter Gimli säga "ers nåd" (min fetstil) samtidigt som han duar Galadriel. Andersson kunde väl åtminstone undvikit "ers nåd".


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis dec 28, 2004 9:24 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Ohlmarxisten skrev:
Det märkligaste av allt är att Andersson låter Gimli säga "ers nåd" (min fetstil) samtidigt som han duar Galadriel. Andersson kunde väl åtminstone undvikit "ers nåd".

Fast "dins nåd" låter å andra sidan inte heller så bra... :wink:

I originalet är ju allt det som blir "ers nåd", "ädla Galadriel", "härskarinnan" osv bara olika användanden av ordet Lady. (Vi har diskuterat detta i en annan tråd, den om Éowyns titel.) Jag hade mycket hellre sett att man hittat en konsekvent översättning av Lady - mitt förslag är "fru" - än att Andersson slår knut på sig själv i desperata försök att kringgå problemet.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons dec 29, 2004 11:55 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Ohlmarxisten skrev:
Det märkligaste av allt är att Andersson låter Gimli säga "ers nåd" (min fetstil) samtidigt som han duar Galadriel. Andersson kunde väl åtminstone undvikit "ers nåd".

Fast "dins nåd" låter å andra sidan inte heller så bra... :wink:

Ja, det är väl det enda sättet det skulle kunna bli ännu värre på. ;)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre dec 31, 2004 12:55 am 
Offline
Dúnadan

Blev medlem: ons sep 08, 2004 12:56 pm
Inlägg: 103
Läste Ringens Brödraskap över julen och sällar mig härmed till skaran som tycker att "Du + ers nåd Galadriel" och särskilt "Du + herr Frodo" låter onaturligt. (Jag kan fullt ut köpa förklaringen att far och son Gamgi använde formellt tilltal till Bilbo och Frodo som tecken på kärlek och respekt, även om det fallit ur bruk i det övriga Fylke.) Här måste jag ge en poäng till Ohlmarks, även om det kändes befriande att bli förskonad från vissa av hans ordblomster.

Det känns inte fullt så illa som att blanda 'du' och 'Ers Majestät' men litet ditåt. Jag tänkte först att svenskarna kanske tappat en del av sin känsla för niandet, först genom tredjepersonstilltalet och sedan genom dureformen. På finska niar man oftare än på svenska så jag har ganska svårt att se ett sånt tilltal som stelt och ålderdomligt. Tredje person, däremot, skulle verkligen ha känts krystat och gammaldags (och påmint om Guben i Låddan också, för den delen).

"Titta bakom sig, Herr Frodo! Kan Herr Frodo se något?"
"Herr Frodo borde inte sätta sig på sådana ställen om Herr Frodo känner sig sömnig."

_________________
"Bother!" said Pooh. "I will not do this deed. The Ring is mine!"


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: fre dec 31, 2004 2:48 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Alshain skrev:
Läste Ringens Brödraskap över julen och sällar mig härmed till skaran som tycker att "Du + ers nåd Galadriel" och särskilt "Du + herr Frodo" låter onaturligt. (Jag kan fullt ut köpa förklaringen att far och son Gamgi använde formellt tilltal till Bilbo och Frodo som tecken på kärlek och respekt, även om det fallit ur bruk i det övriga Fylke.)

Som jag tolkar "endearments", som Tolkien ju pratar om i det utdrag jag citerade ur appendix F, så skulle det inte fungera i kombination med tilltal som "herr Frodo". Att det ord - "ni" - som används råkar ha sitt ursprung i ett formellt tilltal ändrar inte faktum att det enligt Tolkien inte används så längre. Att låta Sam nia Frodo skulle vara ungefär som att låta honom säga "Herr Frodo, sötnos, vi måste gå nu!" eller "Herr Frodo! Vakna, snuttgurkan!" ;)

Att det i svenska öron kan låta lite konstigt med kombinationen av "du" och "herr Frodo" är snarast en fördel, eftersom det fäster uppmärksamheten på hobbitarnas lite lustiga sätt att prata, som enligt Tolkien väckte uppmärksamhet i Gondor. Här har vi en fördel gentemot engelskan, i att vi faktiskt kan åskådliggöra den här poängen i översättningen. Men om Gimli, Aragorn och alla andra går omkring och duar till höger och vänster, och inte bara hobbitarna, då går poängen förlorad.

Allt detta förstås om man verkligen försöker få med i översättningen att hobbitarna har ett lite eget sätt att prata. Annars kan man ju bara strunta i kommentaren i appendix, vilket väl var vad Ohlmarks gjorde, och köra rätt över med vanlig svenska. I så fall är det väl ungefär lika motiverat att låta Sam nia Frodo som att låta Gimli nia Galadriel. Men det känns som om det skulle vara synd, en förlorad möjlighet att ta tillvara svenska språkets nyansmöjligheter.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons jan 05, 2005 12:35 am 
Offline
Östring

Blev medlem: tor mar 25, 2004 12:37 am
Inlägg: 27
I översättandet av Return of the King kommer Andersson att ställas inför Denethors högtravande språk med thou och thee. Tolkien kommenterar i Appendix (vill jag minnas) att han med detta försökt betona skillnaden mellan hobbiten Pippins vardagliga tal och Denethors arkaiska.

Om sådana uttryck skulle översättas med du och din skulle en del av Tolkiens kulturkrocksskildring förloras. Här borde man kanske gå så långt att ersätta din med inte bara er, utan eder.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons jan 05, 2005 2:08 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Joel skrev:
I översättandet av Return of the King kommer Andersson att ställas inför Denethors högtravande språk med thou och thee. Tolkien kommenterar i Appendix (vill jag minnas) att han med detta försökt betona skillnaden mellan hobbiten Pippins vardagliga tal och Denethors arkaiska.

Om sådana uttryck skulle översättas med du och din skulle en del av Tolkiens kulturkrocksskildring förloras. Här borde man kanske gå så långt att ersätta din med inte bara er, utan eder.


Nej, det är helt fel! Tolkien använder i dessa passager "thou" och "you" i sina riktiga betydelser, vilka är "du" och "ni". Denethor är alltså ohövlig när han använder "thou" och inte "you"!


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons jan 05, 2005 2:41 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Danne skrev:
Nej, det är helt fel! Tolkien använder i dessa passager "thou" och "you" i sina riktiga betydelser, vilka är "du" och "ni". Denethor är alltså ohövlig när han använder "thou" och inte "you"!

Jag håller med. Men Tolkien säger ju själv att han har varit inkonsekvent på den här punkten: oftast använder han thee och thou för att beteckna ceremoniellt språk, men ibland alltså som här för att indikera informellt tilltal. Han gör det inte lätt för översättaren alla gånger! (Om ens någon gång... :wink:)

Möjligheten att bättre kunna representera de här speciella tillfällena av informellt tilltal som förekommer ibland (t ex från Éowyn till Aragorn) är ju ytterligare en anledning varför det var ett felbeslut att, som Erik gjort, införa dureformen i Midgård och låta alla dua varandra hela tiden.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 27 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 1 gäst


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010