Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: sön apr 19, 2026 10:58 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 65 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis nov 02, 2004 2:16 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Älva skrev:
Men Arwen känns mer som en prinsessa än Eówyn. Eówyn är inte dotter till en kung.

Visserligen inte Arwen heller men hon har på nåt sätt kungligt blod i sig då hon är dotter till Elrond och dotterdotter till Galadriel.


Och Elrond är inte kung (som du själv påpekar), och Galadriel är inte drottning.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis nov 02, 2004 2:25 pm 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Martinus skrev:
Älva skrev:
Men Arwen känns mer som en prinsessa än Eówyn. Eówyn är inte dotter till en kung.

Visserligen inte Arwen heller men hon har på nåt sätt kungligt blod i sig då hon är dotter till Elrond och dotterdotter till Galadriel.


Och Elrond är inte kung (som du själv påpekar), och Galadriel är inte drottning.


Jo, visst. Men varför känns hon mer kunglig?

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis nov 02, 2004 2:33 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Martinus skrev:
Tyvärr befinner sig en stor del av mitt källmaterial på annan ort, men jag tror det var i Letters, där Tolkien irriterar sig över det filmmanus han fått granska. Han preciserar sig inte; han säger bara att Galadriel inte var någon drottning.

Du kom ihåg rätt!

Tolkien (Letters 210, 1958) skrev:
'It is the home of Galadriel. . . an Elvenqueen.' (She is not in fact one.)

Men du glömde det här! ;)

Tolkien (Letters 131, 1951) skrev:
I have not used 'magic' consistently, and indeed the Elven-queen Galadriel is obliged to remonstrate with the Hobbits on their confused use of the word both for the devices and operations of the Enemy, and for those of the Elves.

Vem vet vad Tolkien slutligen ansåg eller vad han ansåg när verket publicerades?


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis nov 02, 2004 2:57 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Älva skrev:
Martinus skrev:
Älva skrev:
Men Arwen känns mer som en prinsessa än Eówyn. Eówyn är inte dotter till en kung.

Visserligen inte Arwen heller men hon har på nåt sätt kungligt blod i sig då hon är dotter till Elrond och dotterdotter till Galadriel.


Och Elrond är inte kung (som du själv påpekar), och Galadriel är inte drottning.


Jo, visst. Men varför känns hon mer kunglig?


Antagligen på grund av hennes upphöjda härstamning: Earendil, Elwing, Tuor, Lúthien & Beren, Melian...

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis nov 02, 2004 3:02 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Ohlmarxisten skrev:
Martinus skrev:
Tyvärr befinner sig en stor del av mitt källmaterial på annan ort, men jag tror det var i Letters, där Tolkien irriterar sig över det filmmanus han fått granska. Han preciserar sig inte; han säger bara att Galadriel inte var någon drottning.

Du kom ihåg rätt!

Tolkien (Letters 210, 1958) skrev:
'It is the home of Galadriel. . . an Elvenqueen.' (She is not in fact one.)

Men du glömde det här! ;)

Tolkien (Letters 131, 1951) skrev:
I have not used 'magic' consistently, and indeed the Elven-queen Galadriel is obliged to remonstrate with the Hobbits on their confused use of the word both for the devices and operations of the Enemy, and for those of the Elves.

Vem vet vad Tolkien slutligen ansåg eller vad han ansåg när verket publicerades?


Jag misstänker att Tolkiens bruk av "Elven-queen" i det fallet är en förenkling. Det enda faktum vi har är att Galadriels titel konsekvent var "Lady", inte "Queen".

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis nov 02, 2004 3:12 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: tor feb 19, 2004 3:31 pm
Inlägg: 454
Ort: Göteborg
Prinsessa är ju en titel som kan ges till en regenten närstående kvinnligsläkting. Det är följaktligen inte formellt fel att kalla Eowyn för prinsessa förutsatt att man anser att hon fått denna utnämning. Med tanke på att Eomer har rollen som kronprins så får jag erkänna att jag ser den titeln som rätt självklar under svenska förhållanden. Huruvida man skall översätta Rohans förhållanden till Sverige får dock översättare/experter etc besluta sig för. Eowyns titeln är, som jag ser det beroende av Eomers. Det är naturligt att hon får motsvarande feminina form. Frågan är följaktligen hur Eomers titel blir, blir den prins eller ger man en titel motsvarande greve/hertig/drots. Diskussion blir liknande den som gjorts om hur titeln för Gondors Steward. Denna diskussion bör följaktligen först läsas.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis nov 02, 2004 3:21 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Martinus skrev:
Jag misstänker att Tolkiens bruk av "Elven-queen" i det fallet är en förenkling. Det enda faktum vi har är att Galadriels titel konsekvent var "Lady", inte "Queen".

Jag tror han ändrade sig, men han lade nog dessutom in lite olika betydelse i "queen" vid de olika tillfällena.

Om vi går mer på själva verket, så har vi ju följande välkända replik.

Tolkien skrev:
You will give me the Ring freely! In place of the Dark Lord you will set up a Queen.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis nov 02, 2004 5:16 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Ohlmarxisten skrev:
Om vi går mer på själva verket, så har vi ju följande välkända replik.

Tolkien skrev:
You will give me the Ring freely! In place of the Dark Lord you will set up a Queen.


Jag tolkar det som att hon skulle bli drottning om hon fick ringen -- det bevisar inte att hon var det i talande stund, eller att hon tänkte sig som en sådan. Eller du kanske menar det konstiga paret lord/queen här? I så fall håller jag med; det är en smula egendomligt.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis nov 02, 2004 5:42 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Martinus skrev:
Ohlmarxisten skrev:
Om vi går mer på själva verket, så har vi ju följande välkända replik.

Tolkien skrev:
You will give me the Ring freely! In place of the Dark Lord you will set up a Queen.


Jag tolkar det som att hon skulle bli drottning om hon fick ringen -- det bevisar inte att hon var det i talande stund, eller att hon tänkte sig som en sådan. Eller du kanske menar det konstiga paret lord/queen här? I så fall håller jag med; det är en smula egendomligt.

Jag kommenterade inte för att jag undrar lite varför det står "Queen" här och tyckte det skulle vara intressant att höra vad någon annan sa först.

Varför säger inte Tolkien "Lady", det går ju bättre ihop med "Dark Lord" som du säger. En teori skulle kunna vara att Tolkien vill markera att hon blir något mer än det hon är nu. Hon får mer eller en annan sorts makt och det markeras genom ordvalet "Queen". Det är i så fall inte så bra tänkt av Tolkien, tycker jag. Men den enda andra teori jag kan komma på är att det är rent slarv från Tolkiens sida.

Ohlmarks har fixat Tolkiens text genom att här översätta "Lord" med "konung". :D Ja, han verkar ha fixat lite till på en gång. :lol: Andersson har varit Tolkien trogen och översatt "Queen" till "drottning" och "the Dark Lord" till "Mörkrets herre".

Frågan är nu egentligen om detta är ett skäl att inte kalla Galadriel för "drottning" på andra ställen? Så att "drottning" finns kvar till detta tillfälle. Har det varit ett argument för Andersson?


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons nov 03, 2004 7:41 pm 
Offline
Redaktionen
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör aug 02, 2003 12:43 am
Inlägg: 1446
Ort: Stockholm
Vi har diskuterat tituleringsfrågan mycket, och i stora drag kommit fram till att man inte bör använda "fröken X" och inte heller "dam X": omskrivningar måste till.

Tolkien klargör i "Unfinished Tales" att Celeborn och Galadriel i Lórien "took no title of King or Queen". I LR talar Gimli om "the translucent hands of Queen Galadriel" vid ett tillfälle ("The Road to Isengard"), vilket man väl måste uppfatta som en poetisk titulering.

_________________
"Great as your affairs may seem to you, they are only a small strand in the great web. I am concerned with many strands. But that should make my advice more weighty, not less." – Gandalf


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons nov 03, 2004 8:28 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån mar 29, 2004 4:20 am
Inlägg: 1025
Ort: stockholm
jag har faktiskt drömt om det här! igårnatt plågade detta problem mig så till den milda grad att min sömn infiltrerades. jag drömde att man på vissa ställen skrev "Hennes nåd Éowyn" och på andra ställen bara "Éowyn". det var Älvas inlägg om "Nåd Éowyn" som spökade kan jag tro... :?

_________________
I wished to be loved by another, but I desire no man's pity.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons nov 03, 2004 10:31 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Ohlmarxisten skrev:
Ohlmarks har fixat Tolkiens text genom att här översätta "Lord" med "konung". :D Ja, han verkar ha fixat lite till på en gång. :lol: Andersson har varit Tolkien trogen och översatt "Queen" till "drottning" och "the Dark Lord" till "Mörkrets herre".


Jag är högeligen misstänksam mot Ohlmarks' alla titelöversättningar efter att ha sett ett ställe där han refererar till Boromir som "kung Boromir" (min kursiv). Men jag medger att ordparet blir mer logiskt i just det här fallet.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor nov 04, 2004 12:01 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Gustav skrev:
Vi har diskuterat tituleringsfrågan mycket, och i stora drag kommit fram till att man inte bör använda "fröken X" och inte heller "dam X": omskrivningar måste till.

Det verkar konsekvent. :)

Gustav skrev:
Tolkien klargör i "Unfinished Tales" att Celeborn och Galadriel i Lórien "took no title of King or Queen".

Det är sant, men grundregeln måste vara att material av den här typen ska tas med en rejäl nypa salt. Det är inte en del av verket som ska översättas. Det är utgivet efter Tolkiens död utan att han har "godkänt" det. Det är dessutom inte "fullbordat", speciellt inte det här avsnittet. Desutom kan man ifrågasätta hela utgivningen av Tolkiens efterlämnade papper. Den är ur textkritisk synvinkel en tämligen unik historia, där det till och med kan ifrågasättas vilken Tolkien som står bakom materialet. Men citatet är ändå intressant. Det ger en möjlig förklaring till hur Tolkien tänkte, en hypotes att pröva mot texten.

Gustav skrev:
I LR talar Gimli om "the translucent hands of Queen Galadriel" vid ett tillfälle ("The Road to Isengard"), vilket man väl måste uppfatta som en poetisk titulering.

Det här är mer intressant men det är Gimli som säger det, inte Tolkien. Han kan ju tänkas vilja uttrycka sig poetiskt som du antar eller så är det helt enkelt inte så noga för Gimli hur Galadriel tituleras. Jag tror dock att det är slarv från Tolkiens sida. Hursomhelst så håller jag med om att man kan bortse från detta. Det är perifert. Det tunga argumentet är som Martinus sagt att Tolkien konsekvent (ja nästan) använder "Lord" och "Lady" och det inte på grund av motvilja mot orden "King" och "Queen" som Tolkien ju använder flitigt utan för att han uppenbarligen tycker att "Lord" och "Lady" passar bättre här.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor nov 04, 2004 12:02 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Martinus skrev:
Men jag medger att ordparet blir mer logiskt i just det här fallet.

Men borde även Andersson ha "fixat" texten här?

Är förekomsten av "Queen" på detta ställe ett argument för att inte översätta "Lady" med "drottning"?


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor nov 04, 2004 3:33 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Martinus skrev:
Ohlmarxisten skrev:
Om vi går mer på själva verket, så har vi ju följande välkända replik.

Tolkien skrev:
You will give me the Ring freely! In place of the Dark Lord you will set up a Queen.


Jag tolkar det som att hon skulle bli drottning om hon fick ringen -- det bevisar inte att hon var det i talande stund, eller att hon tänkte sig som en sådan. Eller du kanske menar det konstiga paret lord/queen här? I så fall håller jag med; det är en smula egendomligt.

Jag tycker egentligen inte att det är särskilt egendomligt. Lord och lady har inte riktigt samma betydelse, tycker jag. En lord är (om sammanhanget är det rätta) en härskare, som i det här fallet med "the Dark Lord", mörkrets herre. Lady däremot har inte samma klang av överhöghet. "The Dark Lady" låter bara som en fin dam hänfallen åt mörkret, inte som härskarinnan över mörkret i fråga. För att få fram härskarbetydelsen är Tolkien mer eller mindre tvungen att använda "queen" istället.


Vad gäller Éowyn så används ordet lady på ett par olika sätt om henne. För det första har vi hennes fristående titel, "Lady of Rohan":
Citera:
Thus Aragorn for the first time in the full light of day beheld Éowyn, Lady of Rohan, and thought her fair, fair and cold, like a morning of pale spring that is not yet come to womanhood.

Sedan har vi den titel som används till hennes namn, "the Lady Éowyn". (Notera förresten att hon aldrig kallas bara "Lady Éowyn", det är alltid "the Lady Éowyn".)
Citera:
'It shall be so,' said Théoden. 'Let the heralds announce to the folk that the Lady Éowyn will lead them!'

Slutligen har vi det artiga tilltalet, som väl egentligen inte har något med hennes titel att göra utan bara är hövligt språkbruk:
Citera:
''Nay, lady,' said he, 'I am not astray; for I walked in this land ere you were born to grace it.

Jag skulle efter visst funderande föreslå ordet jungfru för de två första fallen. Det har ungefär samma betydelse som fru, dvs en ospecificerad titel till en hög dam, men med tillägget att hon är ung och ogift. Lady of Rohan blir då alltså "jungfru av Rohan", och the Lady Éowyn blir "jungfrun Éowyn". (Eller kanske "jungfru Éowyn", jag är inte säker på att den bestämda formen bör bibehållas i översättningen.) Helst hade jag velat ha stor bokstav på jungfru i båda fallen, för att som på engelska understryka att det rör sig om en titel, men jag tror inte det finns stöd för det i svenskan.
Vad gäller det artiga tilltalet, slutligen, så antar jag att man kan köra med "min dam" eller liknande.

Tyvärr är det väl för sent, men jag hade nog gärna sett att samma ord använts för the Lady Arwen, alltså "jungfru Arwen" (som hos Erik har skrivits om till "den ädla Arwen"), och vad gäller the Lady Galadriel "fru Galadriel", eftersom hon är äldre och gift. (Goldberry däremot ges aldrig någon "officiell" titel, vilket visas av att lady aldrig stavas med stort 'L' i hennes fall, så där går det bra med de omskrivningar som Erik gjort.)


Visste ni förresten att lady ursprungligen kommer från det fornengelska ordet för "brödknåderska", hlæfdige? Att jämföra då med lord som kommer från hlaf weard, "brödvakt". Det säger kanske något om vilken central roll matförsörjningen hade i gamla tiders samhälle.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 65 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4, 5  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 4 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010