Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: mån apr 20, 2026 5:40 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 26 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2010 4:24 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Andersson fick det till Älvhem. Svensk etymologisk ordbok ger det som exempel på ett ortnamn baserat på "älv".

Kanske är den etymologiskt mest närliggande lösningen den bästa när allt kommer omkring, det vill säga feernas land eller feernas rike (eller fablernas värld :wink:).

Randalin, vad bestämde du dig för till slut?

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2010 9:47 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Andersson fick det till Älvhem. Svensk etymologisk ordbok ger det som exempel på ett ortnamn baserat på "älv".

Kanske är den etymologiskt mest närliggande lösningen den bästa när allt kommer omkring, det vill säga feernas land eller feernas rike (eller fablernas värld :wink:).

Randalin, vad bestämde du dig för till slut?

Kul att få frågan efter så många år.
Jag valde att inte ge Faerie in the West något översatt "namn", utan kallar det helt enkelt för Sägnernas land i väster. Det kan verka lite fegt, eller obeslutsamt, men eftersom namnet är totalt ovidkommande för historien i The Hobbit, så kände jag att det var den enda översättning som jag gillade, och som samtidigt ger Faerie rättvisa i mitt tycke och smak.

Det känns helt okej i sitt sammanhang, anser jag:
Citera:
De flesta av [skogsalverna] (liksom deras utspridda fränder bland kullarna och bergen) härstammade från de forntida stammar som aldrig tog sig till Sägnernas land i väster. Dit for ljusalverna, djupalverna och havsalverna och levde där under många tidsåldrar, och växte sig fagrare och visare och mer lärda, och via sin magi och kunskapskraft skapade de vackra och underbara ting, innan några åter dök upp i vida världen. (Ur The Hobbit, J.R.R. Tolkien, Randalins översättning)


(Fablernas värld!!! :lol: )

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2010 10:37 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
Jag valde att inte ge Faerie in the West något översatt "namn", utan kallar det helt enkelt för Sägnernas land i väster.

En betydligt bättre lösning än både Hallqvists och Anderssons, tycker jag. :) Och jag håller mer och mer med Kamelen om att man nog inte bör blanda in "alv-" eller "älv-" på något vis. Ska man ändå göra det skulle jag föredra älvornas land eller älvornas rike, eftersom det är uttryck som faktiskt används på svenska ungefär som "Faerie" används på engelska. Ett problem med Hallqvists och Anderssons lösningar är just att de inte används naturligt (i den betydelse det handlar om) utan känns konstruerade, lite dyrgripsvarning med andra ord. Sedan ska ju översättningen helst också fungera i "On Fairy-stories" och framförallt i Smith of Wootton Major

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2010 10:57 pm 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 4:25 pm
Inlägg: 2568
Ort: Andúnie
Randalin skrev:
De flesta av [skogsalverna] (liksom deras utspridda fränder bland kullarna och bergen) härstammade från de forntida stammar som aldrig tog sig till Sägnernas land i väster. Dit for ljusalverna, djupalverna och havsalverna och levde där under många tidsåldrar, och växte sig fagrare och visare och mer lärda, och via sin magi och kunskapskraft skapade de vackra och underbara ting, innan några åter dök upp i vida världen. (Ur The Hobbit, J.R.R. Tolkien, Randalins översättning)

En riktigt bra översättning tycker jag. När lägger du ut hela verket? :)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2010 11:07 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Eldalie skrev:
En riktigt bra översättning tycker jag. När lägger du ut hela verket? :)

Tack Eldalie och tack Ohlmarxisten!

Kamelen har avrått mig från att lägga ut hela verket av upphovsrättsjuridiska skäl. Jag la tillfälligt upp kapitel 1 här i vintras. Det fick mest kommentarer om titeln (som då var Ett oväntat gästabud, men som nu är En oväntad fest).
Det kanske är dags att lägga upp kapitel 2 snart.
Annars kan man läsa min översättning av verkets två första sånger på tråden "Sammanställning av TAs diktöversättningar": http://tolkiensarda.se/forum/viewtopic.php?t=5746

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2010 11:18 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Randalin skrev:
Kamelen har avrått mig från att lägga ut hela verket av upphovsrättsjuridiska skäl. Jag la tillfälligt upp kapitel 1 här i vintras. Det fick mest kommentarer om titeln (som då var Ett oväntat gästabud, men som nu är En oväntad fest).
Det kanske är dags att lägga upp kapitel 2 snart.

Med tanke på kommentarer tror jag att det vore bättre att lägga ut mindre stycken vartefter i en egen tråd. Lägger du ut ett helt kapitel är risken överhängande att det igen mest blir lite kommentarer typ: det var ju bra.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 13, 2010 12:38 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
Jag har rejält dåligt samvete för det där, Randalin! Jag har tänkt läsa ditt kapitel, har haft det liggande utskrivet på nattduksbordet hur länge som helst. Men det tycks aldrig bli av. Läsa det skulle väl gå fort, men jag vill ju anteckna och kommentera också...


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 13, 2010 6:59 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Hmm, jag har inte bara det kapitlet liggande utan även ett kapitel av en annan hobbyöversättning … :oops:

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån sep 13, 2010 8:07 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Den stegrande kamelen skrev:
Jag har rejält dåligt samvete för det där, Randalin! Jag har tänkt läsa ditt kapitel, har haft det liggande utskrivet på nattduksbordet hur länge som helst. Men det tycks aldrig bli av. Läsa det skulle väl gå fort, men jag vill ju anteckna och kommentera också...

Nu ska vi inte ha dåligt samvete här - i synnerhet inte rejält dåligt samvete! Att dröja med att läsa andras texter är en klassiker inom skrivarbranchen. Jag har själv första kapitlet av "Ringens sällskap", Kamelens översättning, liggande för att skärskådas.

Faktum är att jag har läst en del av det. Men några kommentarer har det inte lett till, framför allt som jag har läst det parallellt med Ohlmarks, Anderssons och min egen översättning av samma kapitel (som jag för övrigt kallar "Ett långt väntat sällskap" :wink: ), och sådan läsning blir så komplex att jag inte har orkat skriva ner tankar.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re:
InläggPostat: mån sep 27, 2010 10:58 pm 
Offline
Sinda
Användarvisningsbild

Blev medlem: fre sep 02, 2005 3:32 pm
Inlägg: 321
Ort: Cerin Amroth
Randalin skrev:
Kamelen har avrått mig från att lägga ut hela verket av upphovsrättsjuridiska skäl.


Jasså, vad är det som gäller rörande detta? Måste man ha tillstånd från The Tolkien Estate? Och gäller samma bestämmelser även översättningar av verk av andra författare?

_________________
»We still remember, we who dwell
In this far land beneath the trees
The starlight on the Western Seas.«


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Re:
InläggPostat: tis sep 28, 2010 11:18 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Aucen skrev:
Randalin skrev:
Kamelen har avrått mig från att lägga ut hela verket av upphovsrättsjuridiska skäl.


Jasså, vad är det som gäller rörande detta? Måste man ha tillstånd från The Tolkien Estate? Och gäller samma bestämmelser även översättningar av verk av andra författare?

Norstedts äger rättigheterna till The Lord of the Rings-publiceringen i Sverige och i England är det ett annat bokförlag (vet ej vilket) som äger rättigheterna till verket, jämte Tolkiens familj. Att utan tillstånd offentliggöra Tolkiens texter är inte tillåtet. Man kan citera med hänvisning till verk, årtal, förlag osv, men inte lägga ut långa sammanhängande texter som kan bidra till oönskad konkurens med originalverket eller de publicerade och godkända översättningarna.
I praktiken handlar det om förlorade intäckter, ifall folk gratis kan läsa t ex The Hobbit i min översättning (som för övrigt är lysande :D ) istället för att punga ut med de erforderliga 200 kronorna eller vad det nu kostar att köpa Hobbiten/The Hobbit.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 26 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 3 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010