Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: mån apr 20, 2026 1:04 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 47 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor mar 10, 2005 2:40 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Supersize M-E.

_________________
"Denna bok tillägnas farbror Kungen som genom sin blotta existens bevisar att vi lever i ett sagoland" -Tage Danielsson, 1964


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor mar 10, 2005 2:41 pm 
Offline
Lord of the Mark
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån okt 11, 2004 9:51 pm
Inlägg: 2678
Ort: Djurgården
Nu får ni lägga ned innan vi dör av lustigheter härinne. :P

_________________
Snart så är det fredag då försöker vi igen


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor mar 10, 2005 4:21 pm 
Offline
Wavemaster of the World

Blev medlem: mån apr 19, 2004 7:10 pm
Inlägg: 2010
Ort: Världen
Théoden Ednew skrev:
Nu får ni lägga ned innan vi dör av lustigheter härinne. :P

Först måste jag bara få säga att det här frambringade dagens skratt hos mig. Tack för det! :D

_________________
"Det har alltid varit kyrkans uppgift att försöka motverka förtryck." - präst i lokaltidningen

Ha. Ha. Ha.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör mar 12, 2005 12:43 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Danne skrev:
Älva skrev:
Varför skulle det inte funnits potatis? Den kanske har dött ut i vår del av världen efter omvälvningarna? :)


Du menar liksom att alverna tog potatisen med sig när de försvann...? Det är väl en möjlig teori! :lol:

På det ena eller andra sättet måste väl ”potatisen” dött ut. Vad skulle annars ha hänt? Alverna behöver naturligtvis inte ha något med saken att göra, men att ”potatisen” dött ut i den del av världen som sedan blev vår del är väl närmast självklart. Så här skriver för övrigt Encyclopedia of Arda om potatis i Midgård.

Encyclopedia of Arda skrev:
How they came to exist in Middle-earth is something of a mystery - in principle, they should not have appeared east of the Great Sea for several thousand years after the War of the Ring. Conceivably, the roots named 'potatoes' in Tolkien's work represent some other related plant, or a crop brought east by the Númenóreans that later became extinct.

Även om det inte säkert handlade om våra potatisar, så får man väl anta att knölarna ifråga dog ut i vår del av världen (för att sedan möjligen importeras igen). Annars har ju Tolkien verkligen ”översatt” fel.

Nej, det här handlar nog mer om hur ordet ”potatis” kommit till oss och hur främmande det låter för oss (eller kanske snarare för en filolog som Tolkien). Diskussionen har vad jag vet sin upprinnelse i Shippeys The Road to Middle-earth.

Shippey skrev:
Pipeweed, or leaf’, declares the Lord of the Rings Prologue firmly. Why not say ‘tobacco’, since the plant is ‘a variety probably of Nicotiana’? Because the word would sound wrong. It is an import from some Caribbean language via Spanish, reaching English only after the discovery of America, sometime in the sixteenth century. The words it resembles most are ‘potato’ and ‘tomato’, also referring to new objects from America, eagerly adopted in England and naturalised with great speed, but marked off as foreign by their very phonetic structure. ‘Pipeweed’ shows Tolkien’s wish to accept a common feature of English modernity, which he knew could not exist in the ancient world of elves and trolls, and whose anachronism would instantly be betrayed by a word with the foreign feel of ‘tobacco’. Actually Bilbo does use ‘tobacco’ on page 12 of The Hobbit and Gandalf mentions ‘tomatoes’ not much later. In the first edition. The third changes ‘cold chicken and tomatoes’ to ‘cold chicken and pickles’, and after that the foreign fruit is excluded. ‘Potatoes’ stay in, being indeed the speciality of Gaffer Gamgee, but his son Sam has a habit of assimilating the word to the more native-sounding ‘taters’ – Tolkien notes elsewhere that the word was borrowed into colloquial Welsh from colloquial English as tatws, in which form it sounds much less distinctive (‘EW’, p. 34). [Min fetstil.]

Tilläggas kan att vi har lånat in ordet “potatis” från engelskan.

Älva skrev:
Ohlmarxisten skrev:
Älva skrev:
Ärligt talat förstår jag inte vad du menar. Jag brukar använda det nya hobbitar och mitt uttryck till Danne var att jag uppskattade hans ordlek som ett väl formulerat skämt.

I citatet talar du om filmen Sagan om ringen. ;)


Men eftersom hober nu heter hobbitar på svenska så gör jag ingen åtskillnad vare sig jag pratar om filmerna eller böckerna. Jag pratar ju om hobbitar. Om jag skriver en nyhetsnotis så använder jag dock Sagan om Ringen om filmen och Ringarnas Herre om boken eftersom filmerna inte blivit nyöversatta. Men jag anser att hobbits har översatts med hobbitar och det är nu det svenska ordet för folkslaget.

I filmerna är de hober och äter dessutom pantoffler/pantofflor. ;)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör mar 12, 2005 5:21 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Ohlmarxisten skrev:
I filmerna är de hober och äter dessutom pantoffler/pantofflor. ;)


Nej, i filmerna är de "hobbits" och äter "taters"... Jag väljer oftast att se filmerna otextade. :wink:

_________________
"Denna bok tillägnas farbror Kungen som genom sin blotta existens bevisar att vi lever i ett sagoland" -Tage Danielsson, 1964


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön mar 13, 2005 9:20 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Danne skrev:
Ohlmarxisten skrev:
I filmerna är de hober och äter dessutom pantoffler/pantofflor. ;)


Nej, i filmerna är de "hobbits" och äter "taters"... Jag väljer oftast att se filmerna otextade. :wink:

Tänk hur det kunde ha varit ...

- Kristina, måste det verkligen bli "hober"? Det har en trevlig, rund klang, men i övrigt suger det. Fasen, kan vi inte ändra till "hobbitar"?
- Jag vet inte, Anders. Svante och filmgubbarna har pratat ihop sig om det här. Det ska mycket till om vi ska ändra på Åkes gamla grejor. Vi behöver verkligen ha på fötterna då.
- Men jag vet! Vi ringer Tolkiens Arda!
- Tolkiens Arda, Danne.
- Tjena Danne, det är Beregond. Jag och Kristina sitter här och textar Sagan om ringen.
- Du menar: The Lord of the Rings!
- Just det, The Lord of the Rings. Vi kan inte komma överens riktigt om vad vi ska kalla det här knattefolket. Sedan är det problem med Sam och hans potatisar. Pantofflor kan vi ju inte ha. Det är ju skånska! Vad säger du om "hobbitar" och "petäter"?
- Nej, i filmerna är de "hobbits" och äter "taters".
- Ja naturligtvis, det har du ju rätt i. Korrekt utav bara h… Tack, Danne!


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön mar 13, 2005 10:33 am 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Jag börjar ana mig till en konspiration. Förutom potatisen så försvann även pipgräset i Gamla världen.

Här misstänker jag Gandalf. Som alla vet råder rökförbud i Aman (jag menar, tänk er Manwe bolmande på en stor fet cigarr!). Detta gjorde Gandalf lite sne när han kom hem igen, eftersom han lagt sig till med vanan i Midgård och genomgick hemska abstinensbesvär, och givetvis har de inga nikotinplåster heller. I sin grymt röksugna grinighet tyckte han att "Kan inte jag få röka ska baske mig inte Midgårdarna få göra det heller!" och lade en förbannelse som utrotade pipgräset i Midgård. Detta ledde till ekonomisk kris i Fylke när en av deras viktigaste grödor försvann, och slutligen till att hobbitsläktet försvann nästan helt, eftersom deras myckna rökande under tidens lopp hade byggt upp ett slags medfött nikotinbehov.

:lol:

Vet inte om ovanstående egentligen är så fyndigt, men jag var tvungen att skriva ur mig det för att kunna gå vidare med andra inlägg...

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön mar 13, 2005 4:33 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: sön jan 18, 2004 5:46 pm
Inlägg: 2474
Ort: Upplands Väsby
Martinus skrev:
Jag börjar ana mig till en konspiration. Förutom potatisen så försvann även pipgräset i Gamla världen.

Här misstänker jag Gandalf. Som alla vet råder rökförbud i Aman (jag menar, tänk er Manwe bolmande på en stor fet cigarr!). Detta gjorde Gandalf lite sne när han kom hem igen, eftersom han lagt sig till med vanan i Midgård och genomgick hemska abstinensbesvär, och givetvis har de inga nikotinplåster heller. I sin grymt röksugna grinighet tyckte han att "Kan inte jag få röka ska baske mig inte Midgårdarna få göra det heller!" och lade en förbannelse som utrotade pipgräset i Midgård. Detta ledde till ekonomisk kris i Fylke när en av deras viktigaste grödor försvann, och slutligen till att hobbitsläktet försvann nästan helt, eftersom deras myckna rökande under tidens lopp hade byggt upp ett slags medfött nikotinbehov.

Helt klockrent. :P


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån mar 14, 2005 12:50 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Ohlmarxisten skrev:
Tänk hur det kunde ha varit ...

- Kristina, måste det verkligen bli "hober"? Det har en trevlig, rund klang, men i övrigt suger det. Fasen, kan vi inte ändra till "hobbitar"?
- Jag vet inte, Anders. Svante och filmgubbarna har pratat ihop sig om det här. Det ska mycket till om vi ska ändra på Åkes gamla grejor. Vi behöver verkligen ha på fötterna då.
- Men jag vet! Vi ringer Tolkiens Arda!
- Tolkiens Arda, Danne.
- Tjena Danne, det är Beregond. Jag och Kristina sitter här och textar Sagan om ringen.
- Du menar: The Lord of the Rings!
- Just det, The Lord of the Rings. Vi kan inte komma överens riktigt om vad vi ska kalla det här knattefolket. Sedan är det problem med Sam och hans potatisar. Pantofflor kan vi ju inte ha. Det är ju skånska! Vad säger du om "hobbitar" och "petäter"?
- Nej, i filmerna är de "hobbits" och äter "taters".
- Ja naturligtvis, det har du ju rätt i. Korrekt utav bara h… Tack, Danne!


:lol:

_________________
"Denna bok tillägnas farbror Kungen som genom sin blotta existens bevisar att vi lever i ett sagoland" -Tage Danielsson, 1964


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Min erfarenhet av textremsor
InläggPostat: mån mar 14, 2005 2:46 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: lör okt 02, 2004 5:45 pm
Inlägg: 416
Ort: Här och omkring
Filmöversättningar är inget konstant. Visst det sprids en vjs/dvd-utgåva just nu med en viss textning. Om tio år kommer ett nytt system och då kommer någon på att allt måste fraschas upp och så görs textningen om ...
Kan vara olika översättning på olika kopior.

Filmöversättare har väl ännu lägre status än boköversättare? :?

_________________
Lingling

Women and cats do what they do, men and dogs have no choice ...


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån mar 14, 2005 2:56 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: sön jan 18, 2004 5:46 pm
Inlägg: 2474
Ort: Upplands Väsby
För att ta ett exempel jag irriterar mig på:
"I choose a mortal life" blev "Jag valde ett dödligt liv" i textningen av FotR.
Inte konstigt att vi svenskar blir förvirrade av Arwens historia.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Min erfarenhet av textremsor
InläggPostat: mån mar 14, 2005 8:11 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Lingling skrev:
Filmöversättningar är inget konstant. Visst det sprids en vjs/dvd-utgåva just nu med en viss textning. Om tio år kommer ett nytt system och då kommer någon på att allt måste fraschas upp och så görs textningen om ...
Kan vara olika översättning på olika kopior.

Dannes förslag framstår som alltmer genialiskt. ;)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor mar 17, 2005 1:33 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: ons jan 19, 2005 9:43 pm
Inlägg: 478
Ort: Trollhättan
Beledhel skrev:
För att ta ett exempel jag irriterar mig på:
"I choose a mortal life" blev "Jag valde ett dödligt liv" i textningen av FotR.
Inte konstigt att vi svenskar blir förvirrade av Arwens historia.

Gör som jag titta på filmen med engelsk text och förvirringar uppstår knappast. Fan översatte de det så. Det var längesen jag såg filmen med svensk text. Dessutom när jag hade sett ett antal minst sagt egendomliga översättningar i RotK EE så bestämde jag mig för att byta från svenska till engelska i texten.

_________________
Speaking words of wisdom: Let it be- Paul McCartney


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor mar 17, 2005 2:37 pm 
Offline
The Magnificent

Blev medlem: lör jun 12, 2004 3:00 pm
Inlägg: 2563
Ort: Norrköping
Hur kommer det sig att du vill ha englesk text? De talar ju engelska och texten gör ju bara att man tittar på den automatiskt, även om det är onödigt.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor mar 17, 2005 3:15 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: ons jan 19, 2005 9:43 pm
Inlägg: 478
Ort: Trollhättan
Meriadoc skrev:
Hur kommer det sig att du vill ha englesk text? De talar ju engelska och texten gör ju bara att man tittar på den automatiskt, även om det är onödigt.

För att min styrka om jag har någon i det engelska språket är att läsa det. Jag förstår ett ord bättre om jag ser det skrivet. Jag antar att det är likadant för dig. Dessutom kan man höra fel och betydelsen skulle då bli suspekt.

_________________
Speaking words of wisdom: Let it be- Paul McCartney


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 47 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3, 4  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 2 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010