Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: fre mar 29, 2024 11:23 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 667 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 ... 45  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: ons jul 13, 2016 1:22 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Det här får jag säga var ett något oväntat ställe att återfinna min egen översättning! :D
https://www.youtube.com/watch?v=j4eL8NU9PDM

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: ons jul 13, 2016 3:58 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1259
Ort: Älvsjö och Västernäs
Den stegrande kamelen skrev:
Det här får jag säga var ett något oväntat ställe att återfinna min egen översättning! :D
https://www.youtube.com/watch?v=j4eL8NU9PDM

Grattis till publicering, får man väl lov att säga! :D

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: tor jul 14, 2016 4:13 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Randalin skrev:
Grattis till publicering, får man väl lov att säga! :D

Tack! Hade jag itts och hunnit hade jag skapat mig en användare på YouTube, bara för att kunna fråga den där språkbegåvade tysken om han är medveten om att det är en hobbyöversättning han har läst in och inte någon av de officiella. Men det får vara, jag har som sagt lite för mycket annat att tänka på just nu. :)

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: tor jul 14, 2016 11:07 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1259
Ort: Älvsjö och Västernäs
Den stegrande kamelen skrev:
Tack! Hade jag itts och hunnit hade jag skapat mig en användare på YouTube, bara för att kunna fråga den där språkbegåvade tysken om han är medveten om att det är en hobbyöversättning han har läst in och inte någon av de officiella.

Jag som har en egen användare kan ju alltid fråga, men bara om du ger ditt samtycke. Risken är ju att han ändrar. Och förr eller senare kommer det väl någon petimäter och gör jobbet åt dig ändå.
Den stegrande kamelen skrev:
Men det får vara, jag har som sagt lite för mycket annat att tänka på just nu. :)
Jo, jag är också en rätt upptagen man nuförtiden (där av mitt svala engagemang här på forumet).
Dels har jag det omöjliga och gigantiska företaget att skriva en fortsättning - eller rättare en fri uppföljare, likt kopplingen mellan hobbit- och ringsagan - på just ringsagan. Idén jag har är lite för bra för att mitt förnuftigare jag ska säga åt mig att låta bli. För att citera Gandalf: "Men ingen kommer att läsa boken ..." Och jag håller som bäst på att försöka läsa David Lagercrantz fortsättning på Millenium-trilogin - ett nog så gott bevis på att en annan författare inte kan göra originalet rättvisa.

Ändå är det som om projektet pockar på och inte nöjer sig förrän det blir skrivet. Det är bara så hopplöst svårt att hålla sig trogen Tolkien - för det är hela tiden prio ett. Inte ett djur, inte en blomma, inte ett andeväsen får förekomma som inte Tolkien åtminstone har andats finns i Midgård. Tack och lov andades han en hel del. Och det gäller att ta tillvara på varje liten detalj som går att få att växa - ungefär som Peter Jackson (men inte på samma sätt som PJ :roll: ). Dock är han en god inspiratör vad gäller uppfinningsrikedom - t ex att låta Pippins rädsla att hoppa över en två meter bred avgrund i ett tidigt skede av Moria, samt det faktum att orker skjuter pilar mot brödraskapet efter Mazarbulkammaren, bli ett gastkramande avsnitt med avgrundshopp och rasande trappor i hällande pilregn, eller passagen när dvärgarna ska ta sig in i Esgaroth utvecklas till en spännande kamp mellan borgmästarens högra hand och Bards smugglarknep och skicklighet i att övertrumfa lag och rätt till förmån för folket, osv. Det är inte längre Tolkien, men det är skickligt.

Alltnog.
Parallellt med detta håller jag även på att läsa in min egen översättning för att på bästa sätt tillgodogöra mig dess kvalitéer och brister - en mycket nyttig och givande metod som jag kan rekommendera.
Men när jag nu hade läst in ett tiotal kapitel ville jag hotta upp dem med lite musik. Och sedan med lite bakgrundsljud, och vips så hade jag uppfunnit en ny litteraturgenre: dramabok.
Det blir faktiskt väldigt häftigt att höra hela texten (inte bara en förkortad radioteater) med musik och ljudeffekter. Och alldeles underbart nördigt! :D

Ja, så har jag ju min översättning också, då ja ...
Den håller på att utvecklas till den längsta belägring som någonsin ägt rum (ty det är i Gondors belägring jag befinner mig).
Men ibland sniglar den framåt ett par rader eller stycken.

(Sa jag att jag gick en skrivarkurs i höstas och därför har ett helt eget annat projekt också?)

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: sön jul 17, 2016 4:04 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Du är otrolig, Randalin! :D Önskar jag hade en tredjedel av din energi – då skulle jag få massor gjort. Men som det är nu blir det knappt någon tid eller ork kvar efter alla blöjbyten och vyssjanden. Nåja, det är ju kärt besvär! Och det sägs att man kommer in i en lunk och får lite bättre ordning på sånt där allt eftersom, när lillknodden är lite mindre ny, så att det inte tar upp riktigt all ens tid längre... Och jag tycks i alla fall hinna komma någon eller några rader om dagen framåt i min översättning, så jag skall inte klaga!

Randalin skrev:
Idén jag har är lite för bra för att mitt förnuftigare jag ska säga åt mig att låta bli.

Jag är mycket nyfiken på din goda idé! Hoppas verkligen du ror den i land så småningom, och att jag får läsa! :D

Randalin skrev:
Parallellt med detta håller jag även på att läsa in min egen översättning

Och det där låter RIKTIGT häftigt! Jag fick ju ett pyttelitet smakprov på att få min text uppläst i och med det där klippet, och redan det var väldigt givande. Man får ett helt annat perspektiv på nåt sätt – lite som att ställa sig på ett bord och se sig om, och plötsligt se sitt gamla välbekanta rum med nya ögon. :P Om du vill får du hemskt gärna lägga upp ett litet smakprov på din dramatisering!

Randalin skrev:
Jag som har en egen användare kan ju alltid fråga, men bara om du ger ditt samtycke.

Javisst, fråga gärna! Och beröm honom från mig för hans fina inläsning. :D

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: lör jul 23, 2016 9:46 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1259
Ort: Älvsjö och Västernäs
Den stegrande kamelen skrev:
Randalin skrev:
Parallellt med detta håller jag även på att läsa in min egen översättning
Och det där låter RIKTIGT häftigt! /.../ Om du vill får du hemskt gärna lägga upp ett litet smakprov på din dramatisering!

Då ska jag göra det. :)
Håll till godo. Jag har klippt samman ett sammandrag med valda bitar där jag tycker att ljudeffekter på ett bra och varierat sätt exemplifieras.
http://randalin.hemsida24.se/ljudfiler-32774386

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: sön jul 24, 2016 2:54 pm 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 3:25 pm
Inlägg: 2568
Ort: Andúnie
Wow! Vilken suverän sida! Eller sidor, för de övriga var också läsvärda, men idén att sätta musik och ljudeffekter till din läsning var mycket bra (inte minst som du använt dig av min favoritmusik :) ). Sedan har du en bra läsröst också! Mycket imponerande.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: sön jul 24, 2016 3:34 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1259
Ort: Älvsjö och Västernäs
Eldalie skrev:
Wow! Vilken suverän sida! Eller sidor, för de övriga var också läsvärda, men idén att sätta musik och ljudeffekter till din läsning var mycket bra (inte minst som du använt dig av min favoritmusik :) ). Sedan har du en bra läsröst också! Mycket imponerande.

För ca tolv år sedan översatte jag det första ordet av Tolkien.
15 januari 2014 läste jag in "En länge efterlängtad fest".
I år har jag läst in fr o m kapitel sju och framåt, samt ljuddramatiserat allt under våren och sommaren (efter att ha laddat ner 1729 lagliga ljud från en utmärkt ljudeffektsida "Freesound.org") och mixat och trixat, meckat och suckat ...

Då värmer det oerhört med den typen av kommentarer. Tack Eldalie!

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: mån jul 25, 2016 11:51 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Ja, du är otrolig Randalin! :D Inläsningen med alla sina effekter var verkligen njutbar.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: mån jul 25, 2016 6:26 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: ons okt 13, 2010 7:41 pm
Inlägg: 831
Instämmer i berömmet, Randalin. Din frasering är förträfflig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: tis jul 26, 2016 10:49 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Ja, fantastiskt, Randalin! Jag har aldrig varit särskilt mycket för ljudböcker, men de där små skickligt instuckna ljudeffekterna gör en enorm skillnad. Det här lyssnade jag på med njutning och skulle gärna höra mer. Jag tror bestämt att du har uppfunnit en ny sorts ljudbok som kan bli en succé! :D Sedan är jag, till skillnad från de flesta andra svenska Tolkien-fans, verkar det som, inte så förtjust i Bo Hanssons musik. Men det hindrar inte att det är vansinnigt proffsigt gjort! Och som alla andra redan sagt, din inläsningsröst är av yppersta klass. Bravo! :D

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: tis jul 26, 2016 11:15 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1259
Ort: Älvsjö och Västernäs
Dack så hebskt bycket, allihop.

Jag blir väldigt glad och stolt (och lite generad) av så mycket lovord.
I likhet med mitt översättningsarbete så tänker jag mig alltid en publik, men inser också att den publiken lever i min fantasi.
Nu plötsligt gör den inte det. Och det är jättekul.

Jag gör dig gärna till viljes, Kamelen, och funderar på om en "följetong" kan vara av intresse, likväl om det är det bästa sättet att presentera mitt arbete.
Borde jag lägga upp ett kapitel i veckan? Och borde jag sedan spärra varje avsnitt efter några dagar av bl a upphovsrättsliga skäl?
Om det finns intresse för något dylikt, så skriv gärna. Och borde jag lägga upp det i en tråd eller på annat håll i Forumet?
Jag noterar att min hemsida är tillgänglig för alla (upphovsrättslig risk m a o). Är det mer skyddat i forumet?

Men, åter igen: Tack för alla fina ord.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: mån aug 29, 2016 1:59 pm 
Offline
Sinda

Blev medlem: tis sep 09, 2014 12:10 am
Inlägg: 209
Ort: Glamduin, Dorthonion
Randalin! Jag har suttit trollbunden vid dina smakprov på inläsningen. Ljudeffeterna är otroliga, särskilt som de stundtals, när de beskriver mycket höga ljud, är mycket ljudstarkare än berättarrösten, och formligen överkommer lyssnaren! Flera av rösterna gör du också riktigt bra. Särskilt Gandalf och Aragorn och diverse hobbitar, vilket ändå är rätt olika typer, så bredd finns här! Och inlevelse, och tempoändringar. Och vindsus och fågelsång.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: tis aug 30, 2016 2:33 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1259
Ort: Älvsjö och Västernäs
Tack för alla positiva svar!
Tycker du att ljudeffekterna är för starka eftersom du säger ätt de tar över berättarrösten. Jag har "tillåtit" att ljuden överröstar när de ändå beskriver samma som texten. Är det okej?

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Egenhändiga översättningar
InläggPostat: tis aug 30, 2016 2:50 pm 
Offline
Sinda

Blev medlem: tis sep 09, 2014 12:10 am
Inlägg: 209
Ort: Glamduin, Dorthonion
Ja, definitivt! Vid enstaka tillfällen är det motiverat, för att det ska kunna överraska lyssnaren. Självfallet får inte ljudeffekterna göra det för ofta, för då förlorar man dels överraskningseffekten när de väl gör det, och dels blir det i längden jobbigt att lyssna på, men det tycks mig som att du redan väl avvägt det här.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 667 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 ... 45  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 10 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010