Danne skrev:
Det är mycket möjligt att det är därifrån jag fått det, som jag sade har jag ju själv inte sett originalformuleringarna av Ohlmarks.
Därför tog jag heller inte ditt påstående på riktigt allvar. Men när jag såg vad Beregond (tyvärr utan några referenser) påstod, så kontrollerade jag så gott jag förmådde. Och de enda fornnordiska mörkmårdar jag lyckades hitta var de i de
Sagan om ringen-anpassade citaten i
Sagan om Tolkien. De har du väl sett?
EDIT: Skam den som ger sig. Efter lite mer letande hittade jag äntligen ett ohlmarkskt icke-tolkienskt Mörkmården.
I hans
Asasagan (1981) får skogen faktiskt heta Mörkmården. Men det är ingen översättning, så det bör ju inte vara vad Beregond syftade på.
Danne skrev:
Tolkiens ursprungliga tanke var ju att skapa ett slags "engelsk mytologi", inte en fornnordisk (eftersom den redan finns).
Nja, den fornnordiska är i ju många avseenden ofullständig, något som Tolkien tar fasta på. Shippey uttrycker det hela, som vanligt, väl i
The Road to Middle-earth (min fetstil):
Citera:
This […] makes it easier to say what Tolkien was doing in The Hobbit. Like Walter Scott or William Morris before him, he felt the perilous charm of the archaic world of the north, recovered from bits and scraps by generations of inquiry. He wanted to tell a story about it simply, one feels, because there were hardly any complete ones left; Beowulf or The saga of King Heidrek stimulated the imagination but did not satisfy it. Accordingly he created a sort of 'asterisk-world' for the Norse Elder Edda. The dwarf names of 'Thorin and Company', as well as Gandalf’s come from a section of the Eddic poem Vǫluspá, often known as the Dvergatal or 'Dwarves’ Roster'. This is not much regarded now, and has been called a 'rigmarole', a meaningless list; The Hobbit implies, though, that the meaningless list is the last faded memento of somethimg once great and important an Odyssey of the dwarves. As for the landscape through which Gandalf, Thorin and the rest move, that too is an Eddic one; 'the pathless Mirkwood' is mentioned in several poems, while the Misty Mountains' come from the poem Skirnismál […].
Han tar även upp just Mirkwood mer i detalj i sin senare Tolkienbok.
Shagrath skrev:
Ohlmarxisten skrev:
Shagrath skrev:
Forngermansk låter lite flytande, dessutom är väl fornnordisk mytologi en fortsättning på forngermansk mytologi.
Det är ju Tolkien själv som säger att "A name borrowed from
ancient German geography and legend". Jag skulle översätta det med forngermansk, men det kanske inte är den korrekta svenska termen. Varför skulle det vara flytande?
Ja, fornnordisk mytologi är en fortsättning på forngermansk, men du missar poängen. Tolkiens ursprungliga tanke var ju att skapa ett slags "engelsk mytologi", inte en fornnordisk (eftersom den redan finns).
Nä, något så befängt skulle
jag aldrig påstå.