Hej och välkommen Logitech!
På svenska hittar man [url=http://g3.spraakdata.gu.se/osa/show.phtml?filenr=1/76/19453.html#FÄRDMAN]
färdman[/url].
Äldre formvarianter är
färdesman och
färdeman, och därutöver har
färdaman förekommit. Men uppslagsord i
SAOB, och standardiserad nusvensk form får man väl säga, är alltså
färdman.
I SAOL står ordet inte, men jag hittar
färdman i synonymordböcker. Dels i
Ord för ord (som synonym till
vandrare) och dels i Microsoft Words svenska synonymordbok (som synonym till
vandringsman).
________________________________________
Att det viktigaste vid översättningen av
Ranger är grundbetydelsen
vandrare har jag förresten blivit än mer övertygad om när jag nu tittade i boken:
Tolkien (i Lord of the Rings, bok I, kap. 9 At the Sign of The Prancing Pony) skrev:
In those days no other Men had settled dwellings so far west, or within a hundred leagues of the Shire. But in the wild lands beyond Bree there were mysterious wanderers. The Bree-folk called them Rangers, and knew nothing of their origin. They were taller and darker than the Men of Bree and were believed to have strange powers of sight and hearing, and to understand the languages of beasts and birds. They roamed at will southwards, and eastwards even as far as the Misty Mountains; but they were now few and rarely seen. When they appeared they brought news from afar, and told strange forgotten tales which were eagerly listened to; but the Bree-folk did not make friends of them.
Det är ju alltså Bri-folket som ligger bakom även beteckningen
Ranger, liksom Aragorns (illa omtyckta) namn
Strider. Och Bri-folket hade som vi vet föga begrepp om den vaktande/beskyddande polisiära/militära funktion som
Rangers faktiskt fyllde, utan såg dem just som (mystiska) vandrare (säkert spännande men förmodligen mest skrämmande och bäst att hålla en viss distans till).
En annan sak är att det engelska ordet
ranger, som tidigare utretts, allmänt sett
har nämnda överton av patrullerande/vaktande, så
går det att klämma in även detta är det ju bra. Men det absolut viktigaste, som sagt, är nog säkert grundbetydelsen
vandrare.