Den stegrande kamelen skrev:
Man kan ju tycka att Ohlmarks borde ha begripit av sammanhanget, även utan all den info som nutida tolkienister har tillgång till, att galenas var ett ord på något av Tolkiens egenuppfunna språk och inte hade något med blyglans att göra.
Absolut. Men det är samma sak i den danska översättningen. Så det måste ju innebära ytterligare stöd för
din teori att det kan ha varit Ohlmarks som gjorde den danska översättningen.
Och det är inte ändrat i den revidering som de arga danska tolkienisterna tvingade fram. Revideraren har nöjt sig med att justera "den
sød blyglans" till "den
søde blyglans".