Ringversen
Tre ringar för alvers kungar under det blå,
sju för dvärgars furstar i stensalars bon,
nio för dödliga män, dömda att förgå,
en för Mörkrets herre på sin mörka tron
i Mordors land, där skuggorna rår.
En ring att styra dem, en ring att se dem,
en ring att fånga dem och evigt mörker ge dem
i Mordors land, där skuggorna rår.
Vidstiges gåta
Inte allt som är guld måste glittra,
inte alla som vandrar går vill,
gammal styrka skall inte förvittra,
djupa rötter går frost inte till.
Upp ur askan skall flammorna spela,
ett ljus skingra skuggorna än,
det svärd som var brutet skall helas,
och en kronlös bli konung igen.
Elbereth Gilthoniel
Snövit! Snövit! O fru så skär!
O drottning bortom västerns hav!
O ljus för oss som vandrar här
bland träden världen väves av!
Gilthoniel! O Elbereth!
Så klar din blick och andedräkt!
Snövit! Snövit! Till dig vår sång
i fjärran bortom böljors gång.
O stjärnor som i sollöst år
hon sådde ut med handens glans,
på vindars fält ert ljus nu går
i silverblommors klara dans.
O Elbereth! Gilthoniel!
I fjärran trädbeskuggat tjäll
vi vördar ännu minnet av
ditt stjärnljus över västerns hav.
Bilbos sång (versionen ur FotR, kap 1)
Och vägen bara går och går
från hemmets dörr där upp den rann.
Mot fjärran bär nu vägens spår
som jag skall följa, om jag kan.
Skall trampa den med ivrig fot
tills med ett stråk den enar sig
där många stigar tar emot.
Och varthän då? Det vet jag ej.
Durins sång
Bergen var gröna, världen ny,
och obefläckad månens hy,
det fanns ej ord för ström och sten
när Durin vaknade allen.
Han namngav namnlös höjd och dal,
han drack av orörd källa sval.
Han såg i Spegeltärnens damm,
en stjärnekrona tona fram,
likt silverlänk med ädelsten
som över hjässans skugga sken.
Bergen var höga, världen grann
i äldre tid, då än man fann
höga kungar som höll stånd
i Gondolin och Nargothrond,
som bortom havet nu fått frid:
världen var skön på Durins tid.
På snidad tron i stengemak
med silvergolv och gyllne tak
en kung han var i rike stort,
med maktens runor på dess port.
Och lyktor av kristall det fanns
med stjärnors, sols och månes glans
som ej i moln och mörker svann
men evigt ljust och klart där brann.
Där hammaren mot städet drev,
där mejseln klöv och stickeln skrev,
där svärdet smiddes, hjaltet gjöts,
och mur blev byggd och malmen bröts.
Opal, beryll, safir, spinell,
pansar smitt som fiskars fjäll,
sköld och harnesk, yxa, lans,
och svärd bland bergets skatter fanns.
För Durins folk fanns då ej nöd,
i bergens djup musiken ljöd,
och skalder sjöng och harpor sang,
vid portarna trumpeter klang.
Bergen är gamla, världen grå,
och kall och tom ses smedjan stå.
Ej hammarslag, ej harpas ton,
i mörker står nu Durins tron.
I skuggor höljs hans vilorum
i Moria, i Khazad-dûm.
Men ännu tonar stjärnor fram
i Spegeltärnens mörka damm.
I djupet bidar kronan än
tills Durin vaknar upp igen.
Mina diktversioner, så när som Bilbos sång, kan också fortfarande ses tillsammans med originalet och de "riktiga" översättningarna, och lite kommentarer, på min gamla nedlagda hemsida. (Ber om ursäkt för den sunkiga layouten! Jag hade förhoppningsvis gjort det bättre nu.)
http://web.comhem.se/mbor/tolkien/diktovers.html