Den stegrande kamelen skrev:
Jag tror att min (halvt undermedvetna) grundtanke i detta handlar om hur nära Sysslet vattendragen ligger, även om det inte känns helt självklart hur jag kan motivera det förhållningssättet.
Poängen är väl helt enkelt att skapa en trygg hemkänsla kring Fylke.
Den stegrande kamelen skrev:
Den komiska klangen i Brännvinsfloden (som man ju uppfattar även om man inte känner till att detta är ett fast uttryck) känns å andra sidan som en ren fördel, och väl i linje med hobernamn i allmänhet.
Jag tycker nog det är både en nackdel och en fördel. Det är som du säger väl i linje med hobernamn i allmänhet, men den där effekten finns ändå inte riktigt i originalet. "Haha, Tolkien har gjort brännvinsfloden till en verklig flod!" Det är lite som att kalla en geografisk flod för Syndafloden.
Den stegrande kamelen skrev:
Om floden i sig är ett "hobervatten" eller inte kan väl diskuteras, men det engelska namnet verkar i alla fall vara av hobskt ursprung, och det är väl ändå det som är det väsentliga i det här sammanhanget.
Men ändå inte ursprungligen. Det är ju en förvrängning av det alviska namnet. Så även namnets fiktiva historia kan ses som ett argument för att floden inte är ett "hobervatten".
Den stegrande kamelen skrev:
Dock verkar undantagen, där
River kommer sist istället, vara fullt tillräckligt många för att det inte direkt skall sticka ut. (Vilket man t ex kan se på
den här sammanställningen av engelska floder på Wikipedia.)
Nja, undantagen är väl relativt sett väldigt få. Och det är möjligt att de i flera fall har någon typ av förklaring, som den du är inne på eller någon annan.
Den stegrande kamelen skrev:
Rent generellt tycker jag nog att det känns som om River i engelskan är mer av ett epitet än en integrerad del av namnet. I princip samtliga vattendrag med sådana namn kan nog lika gärna refereras till även utan detta ord - the Derwent, the Tyne, the Ouse osv.
Jämfört med svenska namn är det säkert så, vilket gör att det inte känns lika självklart med ett kortnamn på svenska.
Den stegrande kamelen skrev:
Och även om det är vanligast att sätta
River före namnet så skulle man för samma flod utan att bli (alltför) utskrattad kunna
sätta det efter istället.
Sök på "River Thames, not Thames River", så hittar du flera exempel på att man faktiskt kan bli utskrattad eller åtminstone lätt åthutad. Det exempel du länkar till ska nog förstås som [Thames] [River Services] snarare än [Thames River] [Services]. Och på länken skriver de River Thames när det bara är floden som avses. Thames River verkar det annars finnas ett par stycken, men de är naturligtvis inte engelska! Det du säger verkar dock gälla för många "äldre" icke-brittiska floder, till exempel Seine, Nilen och Tibern, och kanske för vissa engelska floder med svag självkänsla.
Eldalie skrev:
Möjligen finns en förklaring i att det är Christopher som ritat kartan, och då utgick han kanske, sin vana trogen, från det gängse engelska sättet att skriva ut floders namn. Pappa Ronald kanske inte upptäckte det sedan.
Ja, det låter rimligt att denna namnform är unge Christophers verk. Jag har visserligen hittat ett ställe i utkasten i
HoMe där fadern själv använder formen, men den förekomsten överlevde å andra sidan inte faderns redigeringar. (Fadern ändrade dock inte formen vid redigeringen utan strök den aktuella meningen.)