Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: lör aug 17, 2019 2:40 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 45 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: fre apr 22, 2016 7:00 pm 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 4:25 pm
Inlägg: 2527
Ort: Andúnie
Nu går jag lite OT här, men vet någon hur pass medveten Christopher var kring pappans ogillande av den svenske översättaren? Utifrån Ohlmarks skrifter verkar de ha fått en någorlunda bra start, men sedan barkade det iväg.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: fre apr 22, 2016 11:26 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2810
Ort: Hobsala
Så svårt kan det ändå inte vara att hålla sig till ämnet. Vad säger du om farbror T:s barnbarnsräkning, Eldalie?

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: lör apr 23, 2016 10:33 am 
Offline
Maia

Blev medlem: ons okt 13, 2010 8:41 pm
Inlägg: 680
Vet inte hur det är med Eldalie, men för mig är det svårt att säga något om barnbarnsräkningen eftersom jag inte har tillgång till Tolkiens familjeuppgifter. Jag antar att han angivit fel antal eftersom du raljerar över det, och i så fall är det ju komiskt. Dock vill jag inte fälla någon dom över Tolkiens minne förrän jag sett en faksimil av det aktuella brevet (har inte läst "Letters..." men den innehåller väl mest avskrifter om jag förstått det rätt). Sedan kan man förstås tänka sig att Tolkien skrivit fel med avsikt av någon anledning, något privat skämt kanske. Eller så var han så upprörd av Ohlmarks självsvåldighet att han inte kunde tänka klart. :)


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: lör apr 23, 2016 2:10 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3386
Ort: Göteborg
Om jag tolkar det här något slingrigt svårlästa släktträdet rätt så hade Tolkien fyra barnbarn 1961: två manliga, som utifrån deras åldrar är de två han nämner, och två kvinnliga. Ansågs det kanske så självklart på den tiden att ringsagan inte var något som kunde intressera flickor att han inte ens tänkte på stackars Joanna och Judith när han skrev det där brevet?

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: sön apr 24, 2016 3:30 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2810
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Ansågs det kanske så självklart på den tiden att ringsagan inte var något som kunde intressera flickor att han inte ens tänkte på stackars Joanna och Judith när han skrev det där brevet?

Den tragiska tanken slog även mig. Men det stämmer inte alls med hur han formulerar sig.

Joanna (Joan Anne) nämns för övrigt i Carpenters biografi. Vi får där veta att dikten "Cat" i The Adventures of Tom Bombadil skrevs, det vill säga översattes, särskilt för att roa henne. Det ska ha varit 1956. Man riktigt ser framför sig en brasafton i den fridfulla villan ute vid Sandfield Road i Headington vid Oxford, ett idylliskt Hobsala. Vi ser dem, en andäktigt lyssnande barnbarnsskara, sitta uppkrupna vid elden och i dess trolska sken lyssna till den gamle, eller är det Bilbo själv, när han framför denna lustiga vers.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: ons apr 27, 2016 7:48 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2810
Ort: Hobsala
Ohlmarxisten skrev:
Den tragiska tanken slog även mig. Men det stämmer inte alls med hur han formulerar sig.

Och det stämmer inte heller med vad han säger i förordet till förstaupplagan:

Tolkien skrev:
I dedicate the book to all admirers of Bilbo, but especially to my sons and my daughter, and to my friends the Inklings. To the Inklings, because they have already listened to it with a patience, and indeed with an interest, that almost leads me to suspect that they have hobbit-blood in their venerable ancestry. To my sons and my daughter for the same reason, and also because they have all helped me in the labours of composition.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: ons apr 27, 2016 11:50 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3386
Ort: Göteborg
Det är faktiskt ganska lustigt att konstatera att Tolkiens svar på förordet tycks vara lika ovederhäftigt som själva förordet. :P Snyggt grävt, Ohlmarxisten!

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: ons apr 27, 2016 2:33 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2810
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Det är faktiskt ganska lustigt att konstatera att Tolkiens svar på förordet tycks vara lika ovederhäftigt som själva förordet. :P

Och som Ohlmarks svar på svaret på förordet! :P Ja, Ohlmarks gjorde långt senare ett eget försök att verkligen räkna barnbarnen. Tolkiens svar på förordet kom förmodligen varken Ohlmarks eller Gebers till del, men det verkar ha legat till grund för det "hugg" Carpenter utdelade mot Ohlmarks i den officiella Tolkienbiografin. Så här säger Carpenter om Ohlmarks förord och hans barnbarnsräkning:

Carpenter skrev:
In it, the translator [...] referred to Tolkien telling the story to a 'host of grandchildren' [...] (J. R. R. Tolkien: A Biography, 1977, s. 225.)

Carpenter har här undertryckt de exakta barnbarnsuppgifterna i Tolkiens eget svar. Hur många de är framgår heller inte av biografin, vad jag kan se. Ohlmarks svarar året därpå i en röd liten försvarsskrift:

Ohlmarks skrev:
Vad barnbarnsskaran beträffar kan jag bara hänvisa till biografiska fakta: Tolkiens näst äldste son Michael hade 1967 tre barn, varav de två var minderåriga, och Christopher själv hade ett par år senare två minderåriga. För allt i världen, vill man vara kitslig kan man ju säga att fem barnbarn inte precis är en hel skara. Hur många ska de vara för att förtjäna ett sådant epitet — sju kanske? Vad vet jag? (Tolkiens arv, 1978, s. 142f.)

Red ut det där, den som orkar!

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: tis maj 03, 2016 8:40 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2810
Ort: Hobsala
På Kamelens finfina hemsida kan man läsa Tolkiens svar. Men man bör även ta en titt på det föregående brevet i samlingen, där förordskritiken inleds. Öppningsdraget är en mindre klassiker:

Tolkien skrev:
Dr Ohlmarks, for instance, though he is reported to me to be clever and ingenious, can produce such things as this. In translating vol. i p. 12, 'they seldom wore shoes, since their feet had tough leathery soles and were clad in a thick curling hair, much like the hair of their heads', he read the text as '. . . their feet had thick feathery soles, and they were clad in a thick curling hair . . .' and so produces in his Introduction a picture of hobbits whose outdoor garb was of matted hair, while under their feet they had solid feather-cushion treads! This is made doubly absurd, since it occurs in a passage where he is suggesting that the hobbits are modelled on the inhabitants of the idyllic suburb of Headington. (Letters, #228.)

I stora världen skrattar man gott åt Åke. Och här hemma skrattar vi ännu godare åt Ronald. :mrgreen:

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: ons maj 04, 2016 12:09 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3386
Ort: Göteborg
Tack för tipset om brev 228! Jag hade läst det mesta som direkt berörde Ohlmarks förut i spridda skurar här och var på nätet, men jag visste inte exakt varifrån det kom, och jag hade inte läst själva brevet i sin helhet. Mycket intressant! Och inte minst var det intressant att se att Tolkien trodde att Ohlmarks källa till de biografiska uppgifterna var Who is Who. Fanns det månne några fel redan där, eller var det bara Ohlmarks som misstolkade det som stod?

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: ons maj 04, 2016 3:59 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2810
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Och inte minst var det intressant att se att Tolkien trodde att Ohlmarks källa till de biografiska uppgifterna var Who is Who. Fanns det månne några fel redan där, eller var det bara Ohlmarks som misstolkade det som stod?

Det är ju personen själv som är uppgiftslämnare till Who's Who. Så i det här fallet är det högst troligt att artikeln innehåller felaktiga uppgifter. :P

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: tor sep 29, 2016 6:03 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2810
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Och inte minst var det intressant att se att Tolkien trodde att Ohlmarks källa till de biografiska uppgifterna var Who is Who.

Det är en hel del Cajsa Warg över förordet i första volymen. Ja, så verkar det ha varit alltsomoftast när Åke skulle fixa brödfödan. De tre första styckena i förordet är helt enkelt ett välkryddat uppkok på den snustorra artikeln om Tolkien i Who's Who. Ja, det är uppenbart om man går till källan (här saxad ur 1957 års upplaga):


Bild


Den stegrande kamelen skrev:
Fanns det månne några fel redan där, eller var det bara Ohlmarks som misstolkade det som stod?

Att Tolkien är född i Birmingham får väl sägas vara en fullt rimlig chansning som inte gick hem. Att årtalet för Sir Gawain sätts till 1934 visar sig vara en enkel felläsning; ögonen for uppenbarligen snabbt iväg till nästa rad. Årtalet för "Fairy-stories" verkar också vara en felläsning; fast essän publicerades inte heller det år som Tolkien anger. Småslarvigt, men inte något som tyder på att Ohlmarks som ignorant utlänning var oförmögen att förstå texten. Det här är underhållning på en helt annan nivå.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: lör okt 01, 2016 10:36 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2810
Ort: Hobsala
Så här lyder nästa stycke, det fjärde totalt, i Ohlmarks första förord:

Ohlmarks skrev:
Utkasten till den märkliga värld av historisk-etnologisk science fiction, som med så sällsamt suggestiv kraft slår oss till mötes i hans 'Sagan om ringen' med dess båda fortsättningsband, tycks Tolkien ha dragit redan på trettiotalet. Han hänvisar i företalet själv till sitt skönlitterära arbete 'Hobbits'. Det är en verklig, ingalunda blott en fiktiv bok, och den utkom i London redan 1937. Han beklagar i samma företal, att det skulle dröja ända till femton år, innan han kunde avsluta och signera prologen till nästa bok i samma genre, den som presenteras här. Tryckt blev den i sin första upplaga först 1954, men redan 1956 i februari såg den sin 'Fifth Impression'. Den följdes mycket snart av de båda senare volymerna i trilogien, 'The two Towers' samma år och 'The Return of the King' 1955. Tolkiens förläggare från Ruskin House-museets gata i London, en av de seriösaste och högst aktade i de förenade kungarikena, säger sig under sin 40-åriga förläggarverksamhet aldrig ha varit mera stolt över att ha förlagt någon bok.

Tidigare i förordet framgick det indirekt att det är 1957 som Åke tillreder det här förordet. Och han har ett exemplar av den fysiska boken framför sig. Här ska väl finnas något att blanda i soppan? Åke öppnar boken och fastnar redan på skyddsomslagets innerflik. "As for the story itself, it's really super science fiction", säger en kritiker. En modern och osvensk ingrediens. Helt i Åkes smak. Åke bläddrar lite förstrött vidare och plockar från författarens förord några små detaljer om verkets tillkomsthistoria. Lite publiceringshistoria ovan på det kanske? Åke slår upp tryckortssidan och konstaterar att den första upplagan kom 1954. Själv sitter han med "Fifth Impression" från februari i fjol.* Lite torrt kanske, men Åke vet vad han ska göra med det. Och det finns tydligen två fortsättningsband. Ja, dessa fanns ju precis som hoberboken även med publiceringsår i Who's Who. Det saknas lite personlig touch. Åke får syn på en liten adressuppgift på titelsidan: RUSKIN HOUSE MUSEUM STREET LONDON.** Och fram träder den gamle förläggaren. Där på Museum Street talar han direkt till Åke om vilken makalöst otrolig bok det här är.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Fotnoter till närmast föregående inlägg
InläggPostat: lör okt 01, 2016 3:50 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2810
Ort: Hobsala
* Detta är den enda tryckning med uppgiften "Fifth Impression February 1956" som Ohlmarks teoretiskt kan haft tillgång till när han skrev sitt förord. I den sjätte tryckningen anges "Fifth Impression December 1956" medan "Sixth Impression" lyser med sin frånvaro. I den sjunde tryckningen anges "Fifth Impression March 1956", "Sixth Impression December 1956" och "Seventh Impression October 1957". Den åttonde tryckningen är från 1959 och kan uteslutas. Så vi kan med stor säkerhet säga att det är den femte tryckningen Ohlmarks har haft framför sig. Denna observation har ett värde utanför en diskussion om Ohlmarks förord, eftersom den med stor säkerhet låter oss fastställa vilken tryckning Ohlmarks grundade sin översättning på.

** Ett starkt argument för att Ohlmarks har utgått från titelsidans adressuppgift är dess form, vilken kan förklara hur Ohlmarks fått det till Ruskin House-museets gata. Detta är sannolikt ett resultat av en felaktig konstituentanalys av adressuppgiften. Museet i gatans namn är British Museum.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks förord
InläggPostat: tor okt 06, 2016 6:14 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 2810
Ort: Hobsala
Finns det mer här? Några tag med sleven och upp flyter det ben som blivit till Ohlmarks famösa "samtidstolkning" (i det åttonde stycket). Någon allegorisk tolkning som Tolkien vill få det till handlar det dock inte om, utan Åke lyfter prövande fram vissa delvisa (och sinsemellan konkurrerande) paralleller. De faktiska parallellerna säger kanske mer om den tid Åke och Ronald skrev i än om ringsagan. Men läsarten som sådan är alltid aktuell. Och uppslaget till läsningen kommer från Tolkien själv. Efter att ha försökt intressera läsaren för detaljer som släktträd, kalendrar och alviska uttalsregler samlar Tolkien sig i förordet (i förstaupplagan) till den här perspektivvidgande slutklämmen:

Tolkien skrev:
But not all are interested in such matters, and many who are not may still find the account of these great and valiant deeds worth the reading. It was in that hope that I began the work of translating and selecting the stories of the Red Book, part of which are now presented to Men of a later Age, one almost as darkling and ominous as was the Third Age that ended with the great years 1418 and 1419 of the Shire long ago.

Ned med det i soppan!

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 45 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2, 3  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 2 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010