Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: fre mar 29, 2024 2:10 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 26 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån feb 23, 2004 5:04 pm 
Offline
problemlösare (perl -pe 's/nana/japh/' nana.txt )

Blev medlem: ons nov 19, 2003 11:46 am
Inlägg: 2974
Ort: inte helt laglydigt i Solna
Sarvi skrev:
Det är ju även en skillnad i själva språken. Svenskan har inte på samma sätt som engelskan efternamn som Carpenter, Carter, Thatcher eller Smith.


Jo det finns det, och antagligen fler en det jag kommer på. Bonde (vilket om jag inte missminer mig var ett adelsnamn eller nåt. men det finns andra). och framför allt har svenska länge haft den samansättningen, den sortens efternamn vi har idag är ju sentida påhitt, tidigare var man känd som "Olof snickrare" eller "Halta-Gösta" och dylika saker. Antagligen av sitt yrkel eller ett karaktärsdrag. (fast rätta mig om jag har fel. är inte säker på att 100% stämmer av det jag säger, men 90/95 % iaf)

_________________
"seen so many come and go / but my heart never beats slow / respect is payed where respect is due / rather die than live like you " - Forever Young - The Guarantee


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån feb 23, 2004 7:01 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör nov 22, 2003 12:31 am
Inlägg: 614
Ort: Sverige
Virre, jag är rädd att du missförstår mig. Fortfarande är exempelvis Cobbler, Smith och Carter namn som är mycket vanliga i den engelsktalande världen. En engelsman reagerar inte på sådana namn såsom ovanliga. När man som svensk stöter på ett namn som Henrik Körkarl eller Pelle Skomakare, så ger det ett helt annat intryck hos en svensk modern läsare. De namnen har inte överlevt i särskilt stor utsträckning till idag.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån feb 23, 2004 7:56 pm 
Offline
Dúnadan

Blev medlem: lör aug 02, 2003 8:29 am
Inlägg: 128
Ort: Gondolin
Kan inte låta bli att vika ut lite om svenska namn:
Våra nuvarande efternamn är moderna påfund, på så vis att man numera "direktärver" sina föräldrars efternamn, så att man kan heta Svensson även om ens far heter Olof. Tidigare svenska namnskick har varit mycket koncentrerade till att ange just vem man stammar ifrån, varvid både fars- och morsnamn kommit till användning, ex. Valdemar Birgersson, Ulv Ingeborgson. Jämför med modernt isländskt namnskick. Utöver detta har namnen oftast tagit sikte på att ange geografiskt ursprung. Av Per på holmen kan till exemel Persholm ha utvecklats. Namn i form av yrkestitlar har inte varit så framträdande i svenskt namnskick och har i synnerhet tillhört städernas kulturkrets.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis feb 24, 2004 10:54 am 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 11:52 am
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Men såna namn som Lindkvist och Ek är ju vanliga idag.

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons maj 05, 2004 2:30 pm 
Offline
Snaga

Blev medlem: tis maj 04, 2004 9:11 pm
Inlägg: 4
Tom skrev:
Eller Sparrowhawk(Eddings) som på svenska iofs blev Spjuthök(antar att översättaren tyckte sparv lät för mesigt för karaktären).


Det namn som fick en riktigt bra ändring i den boken är riddaren Beril, som i orginal heter Berit. "Den starke riddaren Berit" har liksom inte riktigt rätt klang om en man.

_________________
/Linkan


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons maj 05, 2004 2:31 pm 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 4:03 pm
Inlägg: 5431
Ort: Stockholm
Vem är Beril nu igen? Är det han som är så religiös med skäggyxan?


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör jun 05, 2004 5:40 pm 
Offline
Snaga

Blev medlem: lör jun 05, 2004 5:11 pm
Inlägg: 6
Jag tror inte ricktigt på det där med Säcker...jag har läst att det är ett gamallt namn för mellanmål som tolkien använde, och om det stämmer blir översättningen helt fel.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör jun 05, 2004 7:42 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 7:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Carrûniell skrev:
Jag tror inte ricktigt på det där med Säcker...jag har läst att det är ett gamallt namn för mellanmål som tolkien använde, och om det stämmer blir översättningen helt fel.


Jag har sett et där själv, och det är bara en teori. Vad Tolkien själv sa var att han eftersträvade likheten med "bag", vilket i sin tur ledde till en mindre ordlek med "Sackville-Baggins" (sack & bag). Och han borde väl veta bäst, eller...? :)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön jun 06, 2004 4:29 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Carrûniell skrev:
Jag tror inte ricktigt på det där med Säcker...jag har läst att det är ett gamallt namn för mellanmål som tolkien använde, och om det stämmer blir översättningen helt fel.

Vad skulle översättningen bli om man ville försöka få med den betydelsen också? Bilbo Massäcker? :wink:


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön jun 06, 2004 6:02 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 1:16 pm
Inlägg: 2068
Citera:
Vad skulle översättningen bli om man ville försöka få med den betydelsen också? Bilbo Massäcker?


:lol:


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån jun 07, 2004 1:43 am 
Offline
Sinda

Blev medlem: mån mar 08, 2004 10:57 pm
Inlägg: 307
Oj! Den var verkligen fyndig, Kamelen! :D

Välkommen, förresten, Carrûniell :). Det bör kanske för säkerhets skull förtydligas att anledningen till att de flesta av oss i detta forum är så tvärsäkra på att associationen till bag (säck/påse/väska/kasse) är det primära, är att denna är den enda förklaring till namnet Baggins som Tolkien alls nämner i sin Guide to the Names in the Lord of the Rings (instruktionsbok för översättare av just detta verk).

Lyckas man sedan hitta en översättning i vilken man klämt in ev. ytterligare övertoner hos originalet så är det ju bra. Men, utan att vilja förringa Kamelens snilleblixt (;)), är det normalt svårt att få ihop något sådant som är seriöst användbart.

Se också tidigare diskussion i annan tråd.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 26 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 7 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010