Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: fre mar 29, 2024 11:18 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 262 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 18  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: ons mar 06, 2013 8:05 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons feb 20, 2008 8:48 pm
Inlägg: 2426
Den stegrande kamelen skrev:
Eller Baggböle kanske? Eller vore det bättre som namn på "Bullroarer" Took? ;)


Tror inte på "Baggböle" eftersom det drar paralleller till baggböleri, dvs. att olovligen avverka statligt ägd skog.
Av en händelse bor jag inte särskilt långt ifrån det Baggböle som fått ge uttrycket sitt namn ;)

Angående Bullroarer så varför inte Tjurrusaren rätt och slätt? Tjurrusning är ett uttryck som används vad jag vet så jag ser inte problemet.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: ons mar 06, 2013 8:43 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Egalmoth skrev:
Tror inte på "Baggböle" eftersom det drar paralleller till baggböleri, dvs. att olovligen avverka statligt ägd skog.

Det är därför det perfekta namnet när Hajen (aka Farsan) tar över. :mrgreen:

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: ons mar 06, 2013 9:27 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons feb 20, 2008 8:48 pm
Inlägg: 2426
Ohlmarxisten skrev:
Egalmoth skrev:
Tror inte på "Baggböle" eftersom det drar paralleller till baggböleri, dvs. att olovligen avverka statligt ägd skog.

Det är därför det perfekta namnet när Hajen (aka Farsan) tar över. :mrgreen:


Det vore festligt om Saruman bytte namn på orten ja :)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: fre mar 08, 2013 6:29 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Ohlmarxisten skrev:
Vad är det egentligen som är så viktigt med den kopplingen?

Tja, det är väl ytterst en smaksak som allting annat. Men jag tycker att namnkopplingen gör mycket för att visa läsaren Bilbos och senare Frodos plats i samhället, att de verkligen hör hemma och är rotade just där, plus att det hjälper till att etablera dem som välbärgade överklasshober. Sedan finns det en svårdefinierad känslofaktor också - att namnen hänger ihop känns helt enkelt rätt och självklart när man läser det, det bidrar på något sätt till den allmänna hobermysigheten i de inledande kapitlen, och till att man känner lite extra med dem i Scouring-slutet när ondskan så påtagligt har kommit hem till just dem.

Sedan är det väl rent allmänt så också att något måste man basera namnet på! Om man fimpar samtliga av Tolkiens kriterier så kan man ju välja vad som helst ur tomma luften, men det känns inte riktigt seriöst. Och av de olika aspekter som finns på det här namnet - säckanknytning, återvändsgränd - så betraktar jag kopplingen till efternamnet som den viktigaste, tillsammans då med hur det låter (vilket förstås blir väldigt subjektivt).

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: lör mar 09, 2013 9:16 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Men jag tycker att namnkopplingen gör mycket för att visa läsaren Bilbos och senare Frodos plats i samhället, att de verkligen hör hemma och är rotade just där, plus att det hjälper till att etablera dem som välbärgade överklasshober.

Jag håller med om att de inte är lika uppenbart rotade i Säckände och att det är en nackdel. Ja, Sacksdorff-Baggrarna kan som sagt förefalla ha en starkare koppling till Säckände. (Sedan kan man dessutom fråga sig om det i originalet inte är meningen att det ska vara ett litet skämt att hålan fått namn efter släkten och inte tvärtom.)

Överklasskopplingen tycker jag mer finns i vilken typ av boende det är. Boendet ska kännas lagom ståndsmässigt. Det ska vara och inte i. Och det är det självklart för min Bilbo. Så jag ser nog honom som mer tydlig överklass än din.

Den stegrande kamelen skrev:
Sedan är det väl rent allmänt så också att något måste man basera namnet på! Om man fimpar samtliga av Tolkiens kriterier så kan man ju välja vad som helst ur tomma luften, men det känns inte riktigt seriöst.

Fast det är det väl ingen som gjort? Och den som mest har gått emot Tolkiens kriterier (explicita som implicita) i fallet Baggins är kanske du själv. Undrar just vad gubben skulle sagt om Backingarna. :P

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: mån apr 01, 2013 9:38 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Min målsättning var att "försöka få ihop en lista med svenska namn som är lite lagom roliga och runda", och om som så krävdes var jag beredd att "blunda för betydelse och annat hos (många av) de enskilda namnen". Jag ville helt enkelt att Gandalf i min översättning med gott samvete skulle kunna prata om "all your kind, jolly, stupid Bolgers, Hornblowers, Boffins, Bracegirdles, and the rest, not to mention the ridiculous Bagginses", fast på svenska då. Och eftersom det är Gandalf som säger detta handlar det naturligtvis lika mycket om namnen som hoberna i sig.

Efter att ha vridit och vänt på alla de sjutton namn jag tog upp i första inlägget kan jag bara konstatera att det är oerhört svårt rent mentalt att se bort från den betydelse och de konnotationer namnen har i originalet, åtminstone har det varit så för mig. Det är naturligtvis ingen nackdel att bevara betydelsen, tvärtom. Men det är inte det viktigaste. Och i den namnlista jag nu kommit fram till har jag egentligen inte helt frångått kopplingar till originalnamnet i ett enda fall, förmodligen på grund av ett alltför vekt sinnelag.

Min översättning ser (med hjälp av bra förslag från Kamelen) i nuläget ut så här: Bagger (Baggins), Sacksdorff-Bagger (Sackville-Baggins), Tok (Took), Gamgi (Gamgee), Ekerot (Noakes), Vinbock (Brandybuck), Sandman (Sandyman), Boffare (Boffin), Grubb (Grubb), Knubb (Chubb), Böök (Burrows), Stinner (Bolger), Bältspännare (Bracegirdle), Gryt (Brockhouse), Goding (Goodbody), Bolmblad (Hornblower), Stoltefot (Proudfoot).

Listan uppfyller ändå kravet på svenskhet hyfsat, skulle jag säga. Elva av namnen är existerande eller tidigare existerande svenska namn: Bagger, Ekerot, Sandman, Grubb, Knubb, Böök, Stinner, Gryt, Goding, Bolmblad, Stoltefot. Man kan naturligtvis diskutera vad som mer precist krävs för att uppfylla kravet. Stoltefot finns inte idag men det har tydligen funnits en gotländsk (och en finlandssvensk?) släkt med det namnet. Goding existerar idag. Men var det ett invant namn kring förra sekelskiftet (vilket är den tid som verkar råda i Fylke)? Och så vidare.

Tre av namnen är försvenskningar av "riktiga" hobernamn: Gamgi, Tok, Boffare. De riktiga namnen nämns alla i tillägget om språk och översättning. Så vill man inte ändra på de riktiga hobernamnen får det bli något åt det här hållet. Gamgi är naturligtvis mer av en försvenskning av det engelska Gamgee än av det hobiska Galbasi, men det ska väl gå att få ihop förklaringen på något vis ändå. Boffare är inte bara försvenskat till stavning utan även ändelsen har försvenskats. Det kan kräva något litet förtydligande när namnet förklaras. Ändelsen gör inte bara namnet svenskare utan ger det även en tydlig felaktig betydelse av ungefär samma typ som det engelska Boffin. I min version skrattar inte släkten utan boffar snarare, men även det tycker jag kan passa.

Tre av namnen är någorlunda troliga svenska namn: Bältspännare, Sacksdorff-Bagger, Vinbock. Alla leden i namnen förekommer i existerande svenska namn (utom möjligen "sack-"). Sacksdorff anknyter så nära till Sucksdorff att det får passera. Den lilla ändringen är naturligtvis motiverad av säckkravet. Sedan skulle jag nog egentligen hellre ha Bagger-Sacksdorff, men Tolkien har i något brev sagt att det ska vara den här ordningen enligt hobiskt namnskick. Förledet i Vinbock är problematiskt på samma sätt som namnen i den föregående kategorin. Så det går inte att göra så mycket åt. Man kan naturligtvis välja något i stil med Brendbock för att ligga närmare originalet och förenkla översättningen av översättningsavsnittet. Men i det avseende som diskuteras här är det snarast en försämring. Bältspännare kan göras mer svenskt genom att välja det enklare Bältare eller något liknande. Men jag nöjer mig med att modifiera det ohlmarkska Bältespännare så att det blir mer standardnamnigt och dessutom en mer korrekt översättning av det riktiga engelska namnet, även om det känns lite synd att tappa det tokroliga i Ohlmarks variant.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: mån apr 01, 2013 10:29 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Mycket intressant, Ohlmarxisten! :D

Ohlmarxisten skrev:
förmodligen på grund av ett alltför vekt sinnelag.

:lol:

Ohlmarxisten skrev:
Vinbock

Den här överraskade mig lite. Vad gör du med floden? Vinfloden, helt enkelt?

Ohlmarxisten skrev:
Sandman

Hmm, kanske inte så dumt, det där med att plocka bort e-et... Får fundera på om jag vill norpa den eller inte...

Ohlmarxisten skrev:
Boffare

Ja, den tanken var jag också inne på ett kort tag. Egentligen gillar jag det namnet riktigt bra! Kopplingen till verbet boffa blir ju riktigt hobiskt charmig. Jag tycker nog bara att det är aningen för långt ifrån Bophîn för min smak.

Ohlmarxisten skrev:
Bolmblad

Jag fastnade ju aldrig riktigt för det här namnet, men däremot funderade jag faktiskt länge på Bolmer. Till sist ratade jag det för att det skulle bli osnyggt med både Bolger och Bolmer i gästlistan. Men det där med "det Bolmbladska märket" är ju ett starkt argument för Bolmblad, det får jag medge!

Ohlmarxisten skrev:
Men jag nöjer mig med att modifiera det ohlmarkska Bältespännare så att det blir mer standardnamnigt och dessutom en mer korrekt översättning av det riktiga engelska namnet, även om det känns lite synd att tappa det tokroliga i Ohlmarks variant.

Ohlmarks hade väl till och med Bältespennare, med e, vilket Andersson sedan tog efter. Men jag får medge att jag inte förstår på vilket sätt Bältespännare blir mer tokroligt än Bältspännare.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: tis apr 02, 2013 5:53 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Vad gör du med floden? Vinfloden, helt enkelt?

Ja, faktiskt.

Den stegrande kamelen skrev:
Ohlmarks hade väl till och med Bältespennare, med e, vilket Andersson sedan tog efter.

Just det, så är det! :)

Den stegrande kamelen skrev:
Men jag får medge att jag inte förstår på vilket sätt Bältespännare blir mer tokroligt än Bältspännare.

Bältspännare låter som ett någorlunda rimligt hantverkarnamn och anknyter åtminstone inte lika otvetydigt till den gamla tvekampen och dess kulturella avtryck som den där statyn och Snoilskys dikt.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: sön apr 07, 2013 2:08 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 1:16 pm
Inlägg: 2068
Den stegrande kamelen skrev:

Ohlmarxisten skrev:
Sandman

Hmm, kanske inte så dumt, det där med att plocka bort e-et... Får fundera på om jag vill norpa den eller inte...


Åh, jag önskar att jag hade tid att dyka med huvudet före in i den här tråden, jag saknar verkligen översättningsdiskussionerna. Och jag tycker att det är kul att den här delen av forumet lever vidare i högsta välmåga, mycket tack vare er två. Jag vill bara tillägga att det blev Sandman även i min översättning, på den tiden det begav sig. Mycket för att jag faktiskt var bekant med en Sandman då, och tyckte det kändes bra att anknyta till ett riktigt efternamn.

_________________
"Denna bok tillägnas farbror Kungen som genom sin blotta existens bevisar att vi lever i ett sagoland" -Tage Danielsson, 1964


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: sön apr 07, 2013 9:13 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Danne skrev:
Åh, jag önskar att jag hade tid att dyka med huvudet före in i den här tråden, jag saknar verkligen översättningsdiskussionerna.

Ja, det är synd! Översättningsdiskussionerna saknar dig med. :)

Danne skrev:
Jag vill bara tillägga att det blev Sandman även i min översättning, på den tiden det begav sig. Mycket för att jag faktiskt var bekant med en Sandman då, och tyckte det kändes bra att anknyta till ett riktigt efternamn.

Sandeman, som jag just nu använder, är faktiskt också ett riktigt efternamn. Fast Sandman är mycket vanligare.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: ons apr 10, 2013 7:31 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån jan 28, 2013 2:45 pm
Inlägg: 748
Ort: Göteborg
Den stegrande kamelen skrev:
Ohlmarxisten skrev:
Sandman

Hmm, kanske inte så dumt, det där med att plocka bort e-et... Får fundera på om jag vill norpa den eller inte...

Jag måste nog säga att jag föredrar din nuvarande version, Sandeman. Personligen har jag svårt att säga "Sandman" utan att det smyger sig in en vokal där i mitten, vilket gör att Sandeman känns mer naturligt, men eftersom båda är riktiga efternamn är det nog bara jag som har problem med det :mrgreen:

_________________
Jag finner det fortfarande oacceptabelt att dvärgarna inte sjunger om att kasta korvar hit och dit i originalet. Det är synnerligen dåligt gjort av Tolkien.

Redaktör Snöfrid – redaktör och lektör


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: ons apr 10, 2013 9:13 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
NammiKisulora skrev:
Jag måste nog säga att jag föredrar din nuvarande version, Sandeman.

Ja, jag tror nog ändå att jag kommer att behålla Sandeman. Problemet med Sandman är att jag associerar det med John Blund, vilket blir helt fel i sammanhanget. " Mr. Sandman, bring me a dream"... :) Det där är ju inte ens en svensk association, och inte alls namnets fel, men associationen finns där likafullt, och förstör för mig. Och då går den bort. Min översättning, mina regler! :P

Sandeman däremot associerar jag närmast med portvin och sherry. Men det gör mig ingenting! :mrgreen:
Bild

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: ons apr 10, 2013 9:21 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån jan 28, 2013 2:45 pm
Inlägg: 748
Ort: Göteborg
Den stegrande kamelen skrev:
Sandeman däremot associerar jag närmast med portvin och sherry. Men det gör mig ingenting! :mrgreen:

Eftersom det känns som en väldigt "hobblig" association är det väl nästan bara en fördel! :mrgreen:

_________________
Jag finner det fortfarande oacceptabelt att dvärgarna inte sjunger om att kasta korvar hit och dit i originalet. Det är synnerligen dåligt gjort av Tolkien.

Redaktör Snöfrid – redaktör och lektör


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: ons apr 10, 2013 10:14 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
NammiKisulora skrev:
Personligen har jag svårt att säga "Sandman" utan att det smyger sig in en vokal där i mitten, vilket gör att Sandeman känns mer naturligt, men eftersom båda är riktiga efternamn är det nog bara jag som har problem med det :mrgreen:

Tvärtom, skulle jag säga. :P Jag har nog bara hört efternamnet Sandman uttalas med akut accent. Och då känns det väldigt svårt att klämma in den där vokalen.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Hobiska släktnamn
InläggPostat: tor apr 11, 2013 6:35 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Sandeman, som jag just nu använder, är faktiskt också ett riktigt efternamn.

Äh, dagsnoteringen ligger på sju personer och de fem äldsta bor alla i Vänersborg. :wink: Kan mycket väl vara en enda familj. Däremot gissar jag att det finns en massa danska Sandemand. Det har dock inte hindrat den danska översättaren att döpa mjölnaren till Rødtop. :mrgreen:

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 262 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 18  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 18 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010