Ohlmarxisten skrev:
Berättaren vill uppenbarligen att vi inte bara ska höra Gandalfs uppläsning utan även liksom se boken framför oss.
Ja, så mycket står nog klart, men det är betydligt svårare att se precis vad det skall föreställa. Om syftet är åskådliggöra dålig koll på stavning och skriftspråk så är det inte särskilt konsekvent eller snyggt genomfört av Tolkien - plus att det som sagt rimmar illa med vad som sägs om Oris förmåga att "write well" precis innan. Och det är svårt att emulera det hela på svenska när det inte är klart vad professorn är ute efter.
Det enda man kan ta efter och vara ganska säker på att få till samma effekt som i originalet är just de där inledande gemenerna.
novembre och
yestre känns mest som en stavning gissad utifrån uttalet, av någon som är bekant med den generella engelska principen att
-re på slutet uttalas
-er, men som inte är bekant med just dessa ord. I så fall blir det inte alls bra med samma
-re på svenska, som ju uttalas som det stavas. Snarare skulle man kanske skriva det
novämber eller liknande? (Fast det ser
mycket fulare ut än originalets variant!)
Eller skall Oris problem med ändelsen illustrera att han är mer van att skriva med runor, där såna där avslutningar bara skrivs med
-R? (Om de nu gör det: jag har aldrig närmare studerat Tolkiens olika runalfabet.) Och det där med gemener är långifrån glasklart heller. Ger det verkligen samma effekt att skriva dit okynnesversaler på svenska som det gör att skriva normalt versaliserade ord med gemener på engelska? Jag är skeptisk. Och särskrivningen slutligen ser betydligt fulare ut på svenska än på engelska, även om du har rätt i att man normalt har versal på båda delarna om man särskriver namn på det viset, vilket gör att den ser suspekt ut även på engelska.
Ohlmarxisten skrev:
De där två gemenerna känns mest förvirrande i sin ensamhet. Då är det faktiskt bättre att som Ohlmarks tvätta bort även dem. Då fungerar ändå texten som text.
Där kan du ha en poäng! Om man inte lyckas bli tillräckligt klok på vad Tolkien håller på med för att kunna ta efter helt och hållet är det kanske bättre att låta bli. Får fundera på saken...
Hialmr skrev:
Kamelen: Enligt H K Fauskanger, känd norsk Quenya-vetare, med flera ...
Ja, det är jag naturligtvis väl medveten om. Hade det inte varit för det hade det varit fullständigt självklart att ha kvar prickarna. Nu är det mer öppet, där det där är ett argument emot.