Så var det då
Gamgee. Det är synd att bara försvenska det engelska namnets stavning (och uttal), som Tolkien föreslår i "Guiden". Varför inte översätta det genuint hobiska
Galbasi? Det är ju det vi i princip bör göra med hobiska namn. "[T]he surname
Galbasi, or in reduced form
Galpsi, came from the village of
Galabas, popularly supposed to be derived from
galab- 'game' and an old element
bas-, more or less equivalent to our
wick,
wich", säger Tolkien i ringsagan. Och så översätter Tolkien
Galabas till
Gamwich.
Jag ger mig, som man bör, på ortnamnet först. Det engelska
game har en svensk motsvarighet i det besläktade
gamman "glädje, fröjd, lust"; och jag förmodar att
gamman tydligare ringar in den rätta betydelsen hos
galab än vad
game gör. Och
bas måste vara mer eller mindre ekvivalent med vårt
by. Alltså:
Gamby.
Kan det fungera som namn även på släkten? Jaha, Danne föreslog
Gamby som namn på släkten redan 2003. Jamen, det känns ju bra!
Jag går vidare med namnet.
Gamby visar sig vara ett gammalt svenskt ortnamn, precis som vi vill att det ska vara. Och
Svensk namnbok (1921) förklarar:
Citera:
Den utan jämförelse rikast givande källan för svensk släktnamnsbildning har som bekant av ålder varit ortnamnen — förklarligt nog, då ju hemortsnamnet, fädernegården, -byns eller -bygdens namn, utgör en av de naturligaste och närmast tillhands liggande utgångspunkterna för namnväljaren.
Det är Ohlmarks gamle lärare Jöran Sahlgren som citerar ovanstående i förordet till sin
Svensk namnbok (1939) och låter meddela:
Citera:
I denna del har jag upptagit sådana ortnamn, som i oförändrad form lämpa sig att upptagas som släktnamn.
Och bland dessa namn finner vi
Gamby. Där satt även släktnamnet! (Redan samma år nappar någon på Jörans förslag, och den 28 juli 1939 godkänns
Gamby av regeringen som svenskt släktnamn. Jag får kommentera det där kort i min guide så att det inte fördunklar synen.)
Den svenska Ortnamnsförleden
gam verkar oftast gå tillbaka på
gammal, men i just fallet
Gamby verkar det inte vara självklart. Självklart torde dock vara att
gam där inte går tillbaka på
gamman. Och den engelska ortnamnsförleden
gam går rimligen inte tillbaka på
game. Hos gamle Ekwall hittar vi
Gamston. Nej, det har inget med
game att göra.