Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: mån jun 22, 2026 8:06 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 26 inlägg ]  Gå till sida 1, 2  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Bra namn i nyöversättningen
InläggPostat: sön sep 12, 2004 6:04 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
OK, här kommer en lista över ett urval namn i nyöversättningen jag är nöjd med. Utan motiveringar eller annat lullull. :) (Sånt kan ni få sen.)

Aftondunkeln = Lake Evendim
Boda = Stock
Boffing = Boffin
Brusälven = Loudwater
Brännbock = Brandybuck
Bältö = Girdley Island
Bönåkra = Bamfurlong
drots = steward
Dvälje = Dwaling
Dvärgagräft = Dwarrowdelf
Fagerborn = Fairbairn
falhudar = fallohides
Fjärråsarna = Far Downs
Gammelfar = Gaffer
Grodmyra = Frogmorton
Grävlinge = Brockenborings
Grönslätt = Greenfields
Hagsände = Haysend
Hargdal = Harrowdale
hobbitar = hobbits
Hornblåsare = Hownblower
hårfotar = harfoots
Härkällan = Hoarwell
jarl = thain
Jotunhedarna = Ettenmoors
Liljeälven/-ängarna = Gladden River/Fields
Limljusnan = Limlight
Marsken = The Marish
mattum = mathom
Mörkveden = Mirkwood
orker = orcs
Pilbotten = Willowbottom
Riftedal = Rivendell
Samvis = Samwise
smuga = smial
Stala = Staddle
Stengräft = Standelf
Sävra mosse = Rushock Bog
Sävöna = Rushey
Tookliden = Tookbank
Torna = Hollin
Tornkullarna = Tower Hills
Trollmården = Trollshaws
Videvindeln = Witywindle
Vitlycke = Whitfurrows
Vitåsarna = White Downs
Åby = Bywater


Senast redigerad av Danne sön sep 12, 2004 6:09 pm, redigerad totalt 1 gång.

Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 6:05 pm 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 5:03 pm
Inlägg: 5431
Ort: Stockholm
Men snälla ge oss en lista på vad det engelska är också!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 6:06 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
OK, jag reviderar... ;)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 6:12 pm 
Offline
Wavemaster of the World

Blev medlem: mån apr 19, 2004 7:10 pm
Inlägg: 2010
Ort: Världen
Mörkveden... :cry: Jag har alltid tolkat "wood" mer som skog.

_________________
"Det har alltid varit kyrkans uppgift att försöka motverka förtryck." - präst i lokaltidningen

Ha. Ha. Ha.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 6:14 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Crumui skrev:
Mörkveden... :cry: Jag har alltid tolkat "wood" mer som skog.

Nu är du, rent upplysningsvis, ute och cyklar... :P


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 6:18 pm 
Offline
Master of Doom

Blev medlem: tor dec 11, 2003 5:03 pm
Inlägg: 5431
Ort: Stockholm
Ved är ju en ändelse som finns på skogar i allmänhet. Tiveden är väl det kändaste exemplet. Det har inget med brasor att göra.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 6:19 pm 
Offline
Wavemaster of the World

Blev medlem: mån apr 19, 2004 7:10 pm
Inlägg: 2010
Ort: Världen
Kamelen: Hurså? Jag vet att det kan betyda ved också, men det känns konstigt att översätta det så när det ju är en stor skog det handlar om. Tycker jag.

Det visste jag inte, Túrin. Då är väl översättningen berättigad, antar jag.

_________________
"Det har alltid varit kyrkans uppgift att försöka motverka förtryck." - präst i lokaltidningen

Ha. Ha. Ha.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 6:35 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Crumui skrev:
Mörkveden... :cry: Jag har alltid tolkat "wood" mer som skog.


Ett tillägg till de andra svaren du redan fått: När Tolkien skapade namnet utgick han från namnet Myrkvithr (th här ska egentligen vara en sån där d-liknande krumelur), som förekommer i Beowulf och, tror jag, den nordiska mytologin. Slutledet där är just det "ved" som förekommer i en del svenska ortsnamn. Så även om Ohlmarks' Mörkmården var mycket bra, är Anderssons Mörkveden faktiskt bättre.

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Bra namn i nyöversättningen
InläggPostat: sön sep 12, 2004 6:38 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Danne skrev:
OK, här kommer en lista över ett urval namn i nyöversättningen jag är nöjd med. Utan motiveringar eller annat lullull. :) (Sånt kan ni få sen.)

[snip]


Instämmer! :) Jag gläder mig särskilt åt Grävlinge. Jag tror Andersson kommit på det själv, men jag har själv använt det i min egen text långt innan jag såg det hos honom -- parallell evolution, så att säga. Även känt som "great minds think alike". :wink:

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Bra namn i nyöversättningen
InläggPostat: sön sep 12, 2004 6:50 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3941
Ort: Göteborg
Citera:
Boda = Stock
Ja, en utmärkt lösning på vårt gamla problem!

Citera:
Fjärråsarna = Far Downs
Jag hade nog föredragit Färåsarna (analogt med Färöarna), men det är väl en smaksak.

Citera:
Gammelfar = Gaffer
Det känns lite för respektfullt för att vara ett smeknamn. Jag hade föredragit Gubben.

Citera:
Grodmyra = Frogmorton
Det är förstås ett fullt trovärdigt namn. Men det känns lite onödigt men den där lite komiska djurkrocken (groda och myra), den hade så lätt kunnat undvikas med t ex Grodemyr.

Citera:
Härkällan = Hoarwell
:D

Citera:
Limljusnan = Limlight
Om jag får tala i egen sak så tycker jag att mitt gamla förslag Limlysan var snyggare!

Citera:
smuga = smial
Tjusigt!

Citera:
Torna = Hollin
Mycket fin lösning!

Citera:
Trollmården = Trollshaws
Snyggt!

Citera:
Videvindeln = Witywindle
Jag tycker nog att Videvindlan hade varit ännu bättre, men det är ju ingen större skillnad.

Citera:
Åby = Bywater
Gillar inte riktigt det här än, men jag kanske vänjer mig så småningom...


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 6:54 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör nov 22, 2003 1:31 am
Inlägg: 614
Ort: Sverige
Jag blir distraherad av Falhudarna! Västgöte som jag är så går tankarna hela tiden till Falan och Falbygden, dvs högplatån runt Falköping! Men det går väl över - själva översättningen är det inget fel på. Köpte nyöversättningen i fredags, återkommer när jag kommer någonstans med den.

Martinus, bara så att hybris inte drabbar dig: Det finns en finsk fortsättning på ditt talesätt, som på engelska lyder "... and idiots never argue."

Present company excluded, of course. :wink: :mrgreen:


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Bra namn i nyöversättningen
InläggPostat: sön sep 12, 2004 6:55 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: sön aug 10, 2003 2:12 pm
Inlägg: 459
Ort: Minnesberg
Danne skrev:
Vitlycke = Whitfurrows

Undrar om jag nånsin kommer sluta associera det till Vitlycke museum...


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Bra namn i nyöversättningen
InläggPostat: sön sep 12, 2004 7:00 pm 
Offline
problemlösare (perl -pe 's/nana/japh/' nana.txt )

Blev medlem: ons nov 19, 2003 12:46 pm
Inlägg: 2974
Ort: inte helt laglydigt i Solna
Kata skrev:
Undrar om jag nånsin kommer sluta associera det till Vitlycke museum...


Tack, nu börjar jag associera det så. (=

_________________
"seen so many come and go / but my heart never beats slow / respect is payed where respect is due / rather die than live like you " - Forever Young - The Guarantee


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 7:01 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: ons nov 19, 2003 8:09 pm
Inlägg: 1139
Ort: Göteborg
Sarvi skrev:
Martinus, bara så att hybris inte drabbar dig: Det finns en finsk fortsättning på ditt talesätt, som på engelska lyder "... and idiots never argue."

Present company excluded, of course. :wink: :mrgreen:


ROTFLMAO!!! :lol: Aldrig hört den tidigare. Ska lägga den på minnet. :)

_________________
"No matter how subtle the wizard, a knife in the back will seriously cramp his style." -- Vlad Taltos


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön sep 12, 2004 7:55 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: tor feb 19, 2004 3:31 pm
Inlägg: 454
Ort: Göteborg
Inte för att jag minns vad Limlight står för, men jag antager att det är en sjö eftersom ljusnan används. Att lim skall översättas till lim låter märkligt såvida man inte ser det som ett egennamn. Det borde väl vara limestone som är grunden varför det borde associeras till kalk eller soda eller något liknande.

Kalkljuset skulle därför bli mitt val.

Annars har jag inga större anmärkningar för tillfället.

Red.
Efter påpekande om att Lim tydligen inte har med lime att göra så tager jag tillbaka det ovanstående.


Senast redigerad av andersson mån sep 13, 2004 9:59 am, redigerad totalt 1 gång.

Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 26 inlägg ]  Gå till sida 1, 2  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 7 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010