Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: mån apr 20, 2026 8:48 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 287 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 ... 20  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör okt 23, 2004 3:49 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: lör okt 23, 2004 3:35 pm
Inlägg: 647
Jag har gjort en lista med ca 50 namn på ställen och personer m.m på min andra dator, men tyvärr så funkar inte den för tillfället men jag kan lägga in den här sen när jag fått igång den


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör okt 23, 2004 3:53 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör nov 22, 2003 1:31 am
Inlägg: 614
Ort: Sverige
Entkona, kanske. Fast det har rätt negativ klang i och med trollkona. Eller entmor?

Entmö låter alldeles förträffligt. Mö är ju jungfru, om än i lite äldre form.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör okt 23, 2004 4:32 pm 
Offline
Snaga

Blev medlem: mån okt 04, 2004 6:53 pm
Inlägg: 4
Ort: Marind
Morningstar skrev:
Den stegrande kamelen skrev:
Ordet wife har en direkt etymologisk motsvarighet i svenskan, "viv". Men det ordet tycker jag känns lite för obskyrt och ålderdomligt klingande jämfört med det alldagliga (men i betydelse aningen förskjutna) wife. The Entwives skulle bli "entviven", det låter i mina öron för tillkrånglat och helt enkelt inte bra. Mitt förslag är därför, i all sin enkelhet, "entkvinnor".


Det tycker jag låter som en bra idé. Fast känns inte ordet "kvinna" lite som att det betyder honkön hos människor? Man kanske borde slå mer fasta på att enter inte är mänskliga varelser? Fast "enthonor" låter inte så bra i och för sig..


Túrin Turambar skrev:
På tyska t ex är ju ordet för fru, hustru och kvinna samma ord. Nämligen Frau. Därför tycker jag att använda betydelsen fru inte är helt fel ändå. Om jag fick uppdraget att översätta LotR skulle det nog bli entfruar. Det låter inte så hemskt när man vant sig.

Entfruar är nog en av de bättre översättningsförslagen... Fru kan ju, eller åtminstonde kunde, användas som i tyskan, sombenämning för en kvinna, gift el. ogift.

Morningstar skrev:
Den stegrande kamelen skrev:
Den fångar inte distinktionen gentemot de yngre kvinnliga enter, Entmaidens, som också nämns (och som jag skulle översätta med "entmör").

Fast "entmaidens" tycker jag borde översättas till "entjungfrur". Vad hade förresten Ohlmarks för översättning på "entmaidens"?


Entmö låter mer poetiskt vilket borde tas i beaktningen i detta fall, enterna är ju (enl. min uppfattning) ett poetiskt folk. Det stämmer dessutom betudligt bättre än Ohlmarks entflicka...


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: lör okt 23, 2004 6:19 pm 
Offline
Redaktionen
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör aug 02, 2003 12:43 am
Inlägg: 1446
Ort: Stockholm
Ska bara skjuta in att jag inte tycker att det gör något om frågor som orsakar huvudbry i referensgruppens vidarebefordras hit (när det inte avslöjar något om översättningen). "Entwives" är ett utmärkt exempel. Så för min del får du gärna ta upp motsvarande, Danne!

_________________
"Great as your affairs may seem to you, they are only a small strand in the great web. I am concerned with many strands. But that should make my advice more weighty, not less." – Gandalf


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön okt 24, 2004 1:51 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
Den stegrande kamelen skrev:
Mitt förslag är därför, i all sin enkelhet, "entkvinnor".

Och varför inte Ohlmarks variant "entiskor"? Här har vi ju en trevlig femininform som den stackars fattiga engelskan inte har någon direkt motsvarighet till, varför inte passa på och utnyttja den? Jo, för att den formen är lite för generell, enter av kvinnkön i största allmänhet. Den fångar inte distinktionen gentemot de yngre kvinnliga enter, Entmaidens, som också nämns (och som jag skulle översätta med "entmör").

Ditt argument mot "entiskor" förefaller vara lika mycket ett argument mot "entkvinnor".

För övrigt tycker jag inte det är ett argument mot "entiskor". Finns det något i Tolkiens text som säger att "Entmaidens" inte är "Entwives"?


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön okt 24, 2004 1:56 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
caligen skrev:
Entmö låter mer poetiskt vilket borde tas i beaktningen i detta fall, enterna är ju (enl. min uppfattning) ett poetiskt folk. Det stämmer dessutom betudligt bättre än Ohlmarks entflicka...

Varför stämmer inte "entflicka"? "Flicka" är till och med en ordboksöversättning av "maiden".


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön okt 24, 2004 3:13 pm 
Offline
Redaktionen

Blev medlem: mån okt 13, 2003 2:16 pm
Inlägg: 2068
Ohlmarxisten skrev:
caligen skrev:
Entmö låter mer poetiskt vilket borde tas i beaktningen i detta fall, enterna är ju (enl. min uppfattning) ett poetiskt folk. Det stämmer dessutom betudligt bättre än Ohlmarks entflicka...

Varför stämmer inte "entflicka"? "Flicka" är till och med en ordboksöversättning av "maiden".


Fast "entmö" är väl betydligt bättre, anser jag.

Blev upplyst om att "entiska" inte är bra, eftersom formen främst används om nationaliteter; om man vill bilda ett ord på det sättet vore alltså "entinna" bättre.

Inte min argumentation, men jag håller med om den. Men jag inte helt övertygad om att det är bästa vägen att gå...


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön okt 24, 2004 4:10 pm 
Offline
Noldo

Blev medlem: tor feb 19, 2004 3:31 pm
Inlägg: 454
Ort: Göteborg
Eftersom distinktionen mellan entwifes och entmaidens verkar vara närmast densamma som vi har mellan mö/flicka och fru/kvinna så borde alla dessa varianter vara godkända.

Min förkärlek som traditionalist är entmö och entfru.

Samlingsnamn:entinna.

Som alternativ kan vi även lägga in enttant istället för entfru. En äldre artig form som jag dock tror har fått en delvis annan betydelse idag.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön okt 24, 2004 9:13 pm 
Offline
Snaga

Blev medlem: mån okt 04, 2004 6:53 pm
Inlägg: 4
Ort: Marind
Ohlmarxisten skrev:
caligen skrev:
Entmö låter mer poetiskt vilket borde tas i beaktningen i detta fall, enterna är ju (enl. min uppfattning) ett poetiskt folk. Det stämmer dessutom betudligt bättre än Ohlmarks entflicka...

Varför stämmer inte "entflicka"? "Flicka" är till och med en ordboksöversättning av "maiden".

Visserligen, men jag uppfattar ändå "flicka" som en mindre lyckad översöttning, då mina tankar går till ett kvinnligt entbarn. Treebeard talar drömmande om de sköna mör från sin ungdom.

Danne skrev:
Blev upplyst om att "entiska" inte är bra, eftersom formen främst används om nationaliteter; om man vill bilda ett ord på det sättet vore alltså "entinna" bättre.

Inte min argumentation, men jag håller med om den. Men jag inte helt övertygad om att det är bästa vägen att gå...


Entinna är faktiskt en bra översättning, då den ansluter dessutom till Jätte - Jättinna.

_________________
Snow-white! Snow-white! O Lady clear!
O Queen beyond the Western Seas!
O Light to us that wander here
Amid the world of woven trees!


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön okt 24, 2004 11:22 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3937
Ort: Göteborg
"Entfru" tycker jag känns jämbördigt med "entkvinna", jag kan tänka mig vilket som. "Entinna" gillar jag däremot inte så mycket.

"Entmö" tycker jag låter överlägset bättre än både "entflicka" och "entjungfru"!


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån okt 25, 2004 7:53 am 
Offline
Avar
Användarvisningsbild

Blev medlem: fre nov 07, 2003 10:52 am
Inlägg: 193
Ort: I love Hjo :)
rör inte entiskorna :)
gillar det ordet! :)

_________________
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Where do I take this pain of mine
I run but it stays right by my side

MetallicA - Load - Until It Sleeps


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån okt 25, 2004 8:11 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 10:40 pm
Inlägg: 3220
Ort: Hobsala
caligen skrev:
Visserligen, men jag uppfattar ändå "flicka" som en mindre lyckad översöttning, då mina tankar går till ett kvinnligt entbarn.

Och för vissa kanske "mö" leder tankarna till en äldre ogift kvinna. :wink:


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån okt 25, 2004 8:27 am 
Offline
Creator of stars
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån dec 15, 2003 12:52 pm
Inlägg: 11222
Ort: Dun Cannobaen
Håller med. Entiska är bra.

_________________
There's a feelin' I get when I look to the west
and my spirit is crying for leaving...

And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån okt 25, 2004 9:19 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Ohlmarxisten skrev:
Och för vissa kanske "mö" leder tankarna till en äldre ogift kvinna. :wink:


Tror du det? Jag har aldrig associerat "mö" med framför allt äldre. (Brukar använda "nucka" :lol: )
Jag tror att entmö blir mer rätt än både entflicka, entljungfru eller vilken annan svensk lösning som helst. Kan förtydligas med "unga entmör", eftersom betydelsen äldre ogift kvinna trots allt finns.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: mån okt 25, 2004 10:02 am 
Offline
Snaga

Blev medlem: mån okt 04, 2004 6:53 pm
Inlägg: 4
Ort: Marind
Jag skrev:
Entinna är faktiskt en bra översättning, då den ansluter dessutom till Jätte - Jättinna.


Vid närmare eftertanke är entinna ingen vidare översättning, låter för konstlat... :wink:


Jag roade mig med att översäta passagen om entfruarna... jag kom fram till att entmör resp. entfruar nog är den bästa översättningen, följt av entkvinnor

_________________
Snow-white! Snow-white! O Lady clear!
O Queen beyond the Western Seas!
O Light to us that wander here
Amid the world of woven trees!


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 287 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 ... 20  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 2 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010