chrixter skrev:
...problemet med översättningen av The Shire är den närhet och omedelbarhet som den engelskläsande personen får. Fokuserar vi på denna aspekt av namnet så ser jag inga som helst konkurenter till Länet. Tyvärr. Tja möjligen Socknen. Alla andra förslag som förts fram saknar helt samma substans. Sysslan, Sysslet, etc tvingas man ju ta fram entmytologiska (säkert felstavat) ordböcker för att förstå!
Här håller jag faktiskt med dig, Chrixter, för en gångs skull.

Nåja, med det tillägget att jag personligen tycker ännu bättre om
Häradet än
Länet och
Socknen. Och, ja, det
är denna aspekt vi
ska fokusera på - i första hand! Det tycker jag!
Min entusiasm för
Sysslan är begränsad, och har avtagit sedan ordet introducerades i debatten, just p.g.a. att sysslor haft så begränsad tillämpning i Sverige. Jag kan hålla med Älva om att svenskar kan associera för mycket till just Värmland, men värre är att de flesta svenskar nog, som du säger, inte lyckas associera till något slags förvaltningsområde alls.
chrixter skrev:
... Det är just därför som jag tycker så mycket om Fylke (Fylket är visserligen korrektare men tror att efter ett par hundra år så slipas t:et bort - en detalj nog så viktig om man skall översätta i Tolkiens anda).
Tolkiens anda? Eftersom Tolkien låter hobbitarna kalla sitt land
the Shire, inte
Shire så är ju saken klar. Namnet ska stå i bestämd form! Dvs. inte
Fylke utan
Fylket, ifall det nu skulle gå så illa att detta utpräglat norska ord väljs till svensk översättning. Eller, i mer lyckliga fall,
Häradet,
Länet eller
Socknen etc.
Rent
allmänt är det nog, som du säger, rimligt att tänka sig att den bestämda formen så småningom försvinner i takt med att vad som ursprungligen var en
beteckning (på ett
slags område) förvandlas till bara ett
namn. Men när berättelsen om Frodo och hans vänner utspelar sig, så fanns uppenbarligen beteckningen ännu kvar i hobbitarnas medvetande. (Vilket också är
just exakt vad som gör det så önskvärt att svenska läsare känner igen den svenska översättningen som en svensk beteckning, så nära engelskans
shire som möjligt.)
chrixter skrev:
Jo jag har kanske medvetet förvridit Mårtens argument. ...

Jag har nog haft en viss känsla av den saken, ja. Att du liksom inte riktigt besvarar det
jag har sagt, utan helt andra saker. Jag tror därför det är dags att släppa den diskussion vi haft om
mina punkter.