Välkommen
till nummer 13 av Tolkiens Arda -- Frågespalten!
Denna publikation ges ut varje lördag, nästa nummer utkommer den 23 augusti.
Förstasidan finns på adressen http://tolkiensarda.se
Missade du förra
numret? Glöm inte att du kan hitta äldre magasin under
Publikationer.
REDAKTÖREN HAR ORDET
Ännu en lördag, och ännu ett nytt nummer av Tolkiens Arda -- Frågespalten.
Expertpanelen börjar återigen bli fulltalig, vilket känns skönt! Något som
känns ännu skönare är den formidabla frågeström som ni läsare genererar
i forumet. Det är en fröjd att se alla dessa knepiga frågor ni ställer till
varandra, och de genomgående mycket bra svaren ni ger. Det finns fortfarande
lediga platser i expertpanelen, så hör av er om ni känner er manade!
Det har skett en viss omorganisation på TA. Numera är det jag, med benäget
bistånd av Anna, som sköter frågespalten. Gustav kommer i fortsättningen
att inrikta sig på att vara redaktör för Tolkiens Arda -- Magasinet. Självklart
kommer han att medverka som expert i Frågespalten även i framtiden. Vi växer,
och vi måste dela upp det arbete som denna publikation innebär på ett
så bra sätt som möjligt.
Jag har en uppmaning till alla er som läser TA. Om ni är ute på Internet
och chattar, eller diskuterar i olika forum, sprid gärna adressen hit vidare.
Ju fler som läser TA och ju fler som deltar i arbetet med TA, desto bättre
kommer vi att bli!
Nästa vecka är vi tillbaka, om abstinensen blir för stor kan ni till dess
roa er i vårt forum!
Johan Sandberg
Redaktör
Frågespalten
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Om frågespalten
Vi besvarar så många inskickade frågor som vi kan. Tyvärr blir det ibland
några över som inte hinns med, om din insändare är en av dessa så meddelas
du alltid via e-post. I de ovanliga fall då detta inträffar är det bara
att skicka frågan igen, så kommer den istället med i nästa nummer. Ett annat
alternativ är att lägga in den i diskussionsforumet,
så hjälper andra läsare själva till med att ge svar.
Vill du öka chansen att få svar direkt? Skicka insändaren
till den expert som har hand
om frågans ämne, du kommer då nästan säkert med
redan i nästa nummer ...
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vilka är vi som svarar på frågorna?
Läs mer om Tolkiens Ardas experter under Om
Tolkiens Arda och på frågesidan.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Snabb-faq
Vad betyder "Arda"? Arda är det alviska ordet för
"världen", platsen för Tolkiens sagor.
Om alviska språk: Se Språk-faq:en
och tidigare publikationers
språkavdelningar.
Om Tolkiens liv och de böcker han skrev: Se fråga 1, 2 och 3 i faq:en,
eller kolla in en biografi
eller en bibliografi.
Vad betyder SOR, LOTR, HOME och alla andra förkortningar?
Se avdelningen Förkortningar
under Om Tolkiens Arda.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
REGISTER
För att det lättare ska gå att hitta sitt favoritämne
är insändarna indelade i kategorier, baserade på vilket
ämne de tydligast behandlar. Du kan lätt navigera bland materialet
med hjälp av registret nedan.
Översättningar
Filmerna
Folk
Personer
Geografi
och platser
Föremål
Språk
Personen
Tolkien
Smått
& gott
Kompletterande
svar
------------------------------------------------ Översättningar
-------------------------------------------------
Denna kategori behandlar frågor kring de
olika översättningar som gjorts av Tolkiens verk. Tonvikten ligger
givetvis oftast på Erik Anderssons nyöversättning av Härskarringen.
1. Fråga:
Ja,
nu har jag en fråga angående den nya översättningen!!! Är det så att han
som översatte boken innan (Åke Ohlmarks) har ändrat väldigt mycket?
Jag hörde att ordet Fylke är norska för lantväg eller något liknande! Nu
känns det som om jag inte har läst äkta Tolkien på grund av detta.
Sedan undrar jag om balrogen som tar Gandalf; jag har hört den nämnas
i samband med Morgoth eller något liknande. Morgoth, är inte det Melkor?
Underbar sida detta!
Mithrandir
Svar: Tack
för berömmet! Jo, Åke Ohlmarks saknade helt respekt för originalets stilnivå
och var dessutom ganska dålig på engelska. Som exempel på detta kan nämnas
”shouted Aragorn”, som hos Ohlmarks blir ”dundrade Aragorns befallande
stämma”, och ”He stopped dead” (=Han stannade tvärt), som blir
”Han hade hejdat döden”. Rykten talar om 5000 fel (fast det beror
ju på hur man definierar ett fel). Tack och lov skall det komma en nyöversättning.
Fylke är ett slags län i norska språket, men det kan också betyda ett medeltida
eller vikingatida småkungadöme i Skandinavien, om jag inte minns fel. I
så fall är det en ganska bra försvenskning av ”Shire”, som också är en ganska
ålderdomlig term.
Ja, Morgoth är ett öknamn på Melkor. När Ringens sällskap är i Lothlórien
säger Legolas att det var en av Morgoths balroger som tog Gandalf.
Martin Andersson
Tillbaka
till insändarregistret
------------------------------------------------------- Filmerna
---------------------------------------------------------
Frågorna inom denna avdelning behandlar huvudsakligen Peter Jacksons nya
filmatisering av Härskarringen. Tolkiens Ardas expert inom detta
område är Robert Östberg.
2. Fråga:
Hej alla glada!
I filmerna är Vattnadal vackert om än lite väl luftigt tycker jag. Får
för mig att en kylig höstdag med regnet smattrandes kan man sitta vid
brasan och titta ut genom rutglaset på furuskogarna och den brusande forsen
nedanför. Men i filmen finns inte ett enda fönster med glas vad jag såg
och altanerna och balkongerna går långt in i byggnaderna med bara smäckra
pelare som skydd. Har jag fått denna uppfattning därför att Ohlmarks kanske
försvenskade Vattnadal något (Kluvendal borde det ju heta!) och att det
var mer likt filmen i originalet på engelska?
Nostarion
Svar:
Designen av Vattnadal i filmerna är ju framförallt hämtad
från Alan Lees vision av Vattnadal. Filmteamet har i intervjuer uttryckt
en ambition att få Vattnadal väldigt "organiskt", att få det
så väl inbyggt i naturen som möjligt och få en mjuk övergång mellan byggnader
och natur.
Läser man originaltexten i Härskarringen så märker man att det inte ges
någon tydlig bild av hur Vattnadal är uppbyggt. På ett par ställen nämns
"open windows", men om detta syftar på tomma fönstergluggar
eller glasfönster som står öppna är upp till var och en att gissa.
Jag tycker nog personligen att det borde bli rätt kallt under vintern
utan fönster, även för alver.
Robert
Östberg
3. Fråga:
Tjo!
Kul att sidan har blivit utbyggd och mer komplett! Jag har en fråga så
här i köpa Två tornen-tider. Jag har hört att den vanliga versionen kommer
ut den 26 augusti och att extended version kommer ut någon gång i november,
nu pratar jag om VHS-versionen. Så jag har en liten fråga om man ska vänta
på extended version ända fram till november eller köpa den vanliga...
Vad innehåller egentligen extended version utöver den vanliga filmen?
Vilket extramaterial får man med i Sagan om ringen och Sagan
om de två tornen extended version?
Tack på förhand
och tack för en helbra sida!
Louise
Svar: Hej Louise! Om vi bara pratar
vhs-versionerna nu så blir ju det hela något begränsat.
De förlängda versionerna, "extended version", innehåller
som du säkert känner till en förlängd version av filmen,
med en massa aldrig tidigare visade scener. Som vi tidigare berättat
under Nyheter finns det en artikel om det nya i Sagan om de två
tornen-filmen här.
På den
officiella sajten hittar du uppgifter om Sagan om ringen.
De förlängda dvd-versionerna innehåller hur mycket godbitar
som helst, på vhs får det dock inte plats lika mycket, så
här återfinns bara de förlängda versionerna av filmerna.
I Sagan om ringens fall innebär detta en mer än 30 minuter
längre version, och pratar vi Sagan om de två tornen
så är förlängningen 40 minuter. Den förlängda
versionen kommer den 18 november.
Gustav Dahlander
Tillbaka
till insändarregistret
------------------------------------------------------------- Folk
------------------------------------------------------------- Här
återfinns i första hand kunskap om Ardas olika folkslag, och
allt som hör därtill.
4. Fråga:
Suilad!
Jag har funderat
på en sak: varifrån kommer egentligen vår grundmurade föreställning om
hobernas stora fötter och alvernas spetsiga öron?
I The Hobbit står följande att läsa:
"They [...] wear no shoes, because their feet grow natural leathery
soles and thick warm brown hair ...".
I LOTR, "Concerning Hobbits" läser vi:
"... but they seldom wore shoes, since their feet had tough leathery
soles and were clad in a thick curling hair ...".
"The Harfoots were browner of skin, smaller, and shorter, and
they were beardless and bootless; their hands and feet were neat and nimble;
[...] The Stoors were broader, heavier in build; their feet and hands
were larger, [...] The Fallohides were fairer of skin and also of hair,
and they were taller and slimmer than the others; [...] [The
Harfoots] were the most normal and representative variety of Hobbit, and
far the most numerous:"
I David Days Tolkien bestiarium dyker så plötsligt orden stora
fötter upp när han påstår att alla hober har "oerhört stora fötter".
Detta i Ohlmarks översättning, mind you, men dock tycks det komma någonstans
ifrån eftersom P.J. i någon av de otaliga intervjuerna om produktionen
av filmerna säger något i stil med "That single line about those
large, hairy feet caused us much trouble." Enligt just det klippet
tycks meningen han refererar till vara densamma som jag citerat från "Concerning
Hobbits", men där står ju inget om att fötterna är stora!
I beskrivningarna om de tre hob-stammarna förstår jag texten som att stoorernas
fötter var större än fallohidernas, vilkas rent av var nätta och kvicka.
Inte att de är "oerhört stora", faktiskt inte ens större än
vanligt eftersom det "vanliga" och "normala" enligt
texten var fallohiderna. Och om jag förstått det hela rätt blandades väl
dessutom de tre stammarna långt innan Bilbos tid?
Och alvernas spetsiga öron. Varifrån kommer de? Kan ni reda ut det här
åt mig? Det troliga är väl att jag missat något alldeles uppenbart, men,
men...
Så vill jag bara tillägga att Gustavs artikel om Silmarillion den 9/8
var superb! Har försökt uttrycka i princip exakt samma åsikt tidigare
(här i TA) men inte lyckats tillnärmelsevis lika väl som Gustav!
Strålande arbete med nya sidan, man kan bara tacka och bocka i ödmjukhet
inför allt ni gör för oss fans!
Mia
Svar:
Jag måste
erkänna att jag också hade en klar uppfattning om att hoberna har ovanligt
stora fötter, men nu när jag letar lite så hittar jag ingenting som egentligen
stöder detta.
Du har helt rätt i ditt resonemang, texten i "Concerning Hobbits"
är ju rätt tydlig på punkten att harfötterna snarare hade ovanligt små
och nätta fötter, samt att stoorernas fötter var större än harfötternas,
men det står inget om att ens deras fötter var oproportionerligt stora.
fallohiderna ligger troligen nånstans mitt emellan i fotstorlek.
Vid Bilbos födelsedagsfest beskrivs fötterna hos en äldre hob av familjen
Proudfoot enligt följande: ”his feet were large, exceptionally furry”,
men detta är det enda jag direkt kan hitta, och det är långt ifrån något
bevis för att alla hober skulle ha stora fötter.
Uppfattningen om alvernas spetsiga öron stammar främst från etymologierna
som finns i The Lost Road, nr 5 i History of Middle-earth-serien.
På ordstammen ”LAS-” står ”The
Quendian ears were more pointed and leaf-shaped than human”.
I ett brev (nr 27 i Letters of J.R.R. Tolkien) beskriver
Tolkien hur han tänkt sig hobernas utseende:
“A round, jovial face; ears only slightly pointed and ‘elvish’.”
Även här indikeras ju att alvernas öron var spetsigare än människors.
På ett annat textställe som jag för tillfället inte minns vart jag läst
står också att hobernas öron var spetsigare än människors men inte lika
spetsiga som alvers.
Sedan är ju frågan hur mycket mer spetsiga öronen är. Personligen tycker
jag väldigt mycket om den grad av spetsighet som PJ har gett sina alver
i de nya filmerna.
Robert Östberg
Tillbaka
till insändarregistret
-------------------------------------------------- Personer
--------------------------------------------------
Det tongivande inom denna avdelning är material
relaterat till de olika fiktiva personer som figurerar i Tolkiens berättelser.
5. Fråga:
Vad
hände med Gandalf efter Berättelsens slut, jag vet att han gick och hälsade
på Tom, men sen?
Emma
Svar: I
sista kapitlet av Sagan om konungens återkomst återförenas han
med ringbärarna i Grå hamnarna och seglar med dem över Havet. Skuggfaxe
är med honom, även om det inte framgår av översättningen (Tolkien lade
troligen till den uppgiften senare).
Martin Andersson
6. Fråga:
Det är en fråga som jag har tänkt på ganska länge. Varför står det att
Gollum/Sméagol är dvärg och sedan i någon annan bok står det hobbit
och sen i den andra hobbit, dvärgliknande varelser. Jag kommer inte ihåg
var i böckerna...
Maria
Svar: Jag
känner inte igen det heller. Sanningen är att han var något slags hobbit
(eller hob, om man nu föredrar den benämningen).
Martin Andersson
7. Fråga:
Hur
stark är Gil-galad om man t.ex. jämför
med Gandalf
den Vite?
Aeglos
Svar: Gil-galad var en mäktig alv, men alla Ilúvatars barn;
alver, människor, dvärgar, bleknar i jämförelsen med en ainu. Och eftersom
Gandalf var en ainu, av maiars släkte, så kan man inte jämföra honom med
vare sig en alv, en människa eller en dvärg.
Johan Sandberg
Tillbaka
till insändarregistret
--------------------------------------------- Geografi
& platser ---------------------------------------------
Frågor som sätter ämnen som geografi
och platser i första rummet hamnar under denna rubrik.
8.
Fråga:
Jag
har för en tid sedan köpt The Atlas of Middle-earth av Karen Wynn
Fonstad av SF-Bokhandeln och jag har upptäckt några saker i den som, vad
jag vet, inte nämns i Silmarillion respektive LOTR, eller
är utsatta på kartorna till böckerna. Jag har kollat på The Encyclopedia
of Arda men inte hittat något! Vad är dessa för ställen och finns
det någon historia om dem? Varför skiljer sig de olika kartorna åt?
A. Methed-en-glad, strax norr om Sirions våtmarker.
Svar: Hej!
Äntligen har vi slagit våra kloka huvuden ihop och svarat på den här frågan,
ursäkta dröjsmålet! Methed-en-Glad betyder Skogens slut och
lär vara en fortifikation i Dor-Cúarthol söder om Teiglin.
B. Bar Erib, mellan Sirion och Nargothrond.
Även detta är en fortifikation, denna gång söder
om Amon Rûdh i Dor-Cúarthol. Det omnämns i Unfinished
Tales, sidan 153.
Johan Sandberg
C. Moors of the Nibin-noeg som ska sträcka sig nordväst om Amon Rûdh.
Eftersom Nibin-noeg är smådvärgarna (Mîm och hans söner) och Amon Rûdh
väl var den plats där Tùrin höll till som fredlös, kanske hedarna är den
plats där han träffade Mîm.
Martin
Andersson
D. Arthórien öst om Doriath där det i Silmarillion-kartan bara
finns skog.
Återigen en komplettering av Fonstad till Silmarillion-kartan
med namn från Unfinished Tales. Det är en liten skog som tillhörde
Thingols rike Doriath.
E. I Fonstads atlas ligger Belegost mycket längre söderut än i Silmarillion-kartan.
Finns det någon förklaring?
Efter att ha spenderat timmar åt efterspaningar kan jag nu möjligen
leverera ett godtagbart svar. Det verkar inte som om särkilt många
funderat på denna företeelse, tolkienvetaren Michael Martinez
-- som är en av få -- påpekar följande:
"Karen Wynn Fonstad's maps of Beleriand and Eriador indicate that
Belegost was located in the southern Ered Luin near Harlindon, but this
placement contradicts Tolkien's own writings and is puzzling."
Mycket längre än detta går det inte att komma utan
att forska på egen hand. Varför har The Atlas of Tolkien's
Middle-earth Belegost i ett helt annat läge än Silmarillion-kartorna?
Jag har letat på många platser, och slutligen fann jag i HOME
4 på sidan 231 en karta, "The First 'Silmarillion' Map",
som uppvisade en placering av dvärgastaden liknande Fonstads. Har
Christopher Tolkien alltså misstagit sig när han producerade
Silmarillion-kartorna? Är det Fonstad vi ska lyssna på?
Nej! I kartor på flera ställen i exempelvis HOME 11
finns Belegost och Nogrod på de platser de sedan publicerades på.
Christopher Tolkien påpekar till och med vid ett tillfälle,
angående en not av Tolkien som gav vid handen att Belegost skulle
vara belägen som i HOME 4, att:
"The statement [...] that 'Belegost was in Eredlindon south
of Beleriand is surprising: it seems to represent a reversion to the
older conception of the place of the Dwarf-cities: see the Eastward Extension
of the first Silmarillion map, IV.231, where the dwarf-road after
crossing the Blue Mountains below Mount Dolmed tourns south and goes off
the map in the south-east corner, with the direction 'Southward in East
feet of Blue Mountains are Belegost and Nogrod.'"
HOME 11, sidan 202. Denna föreställning hos Tolkien var
alltså tidig och allt tyder på att den senare blev struken.
Vi kan utgå ifrån att Fonstad här begått ett misstag,
något som hennes bok på inget sätt är fri från.
Mig gissning är enkel: The Atlas of Tolkien's Middle-earth
utgavs 1981, då ingen av HOME-böckerna fanns att tillgå.
Den näst senaste revisionen gjordes 1992, då endast HOME
1-8 fanns att tillgå, och av dessa är det HOME 4
som ger information om placeringen av dvärgastäderna. Denna
tycks hon ha följt i tron att Christopher Tolkien misstog sig då
han publicerade Silmarillion-kartan. I HOME 5 finns en karta
av yngre datum, som Christopher Tolkien säger sig ha använt
som bas för Silmarillion-kartan. Denna bör Fonstad i
allra högsta grad ha uppmärksammat, och faktum är att dvärgastäderna
inte finns utmärkta här. Logiskt sett bör man då
alltså falla tillbaka på uppgifterna från HOME 4,
vilket Fonstad tycks ha gjort. I och med publiceringen av HOME 11
med alla dess kartor 1994, föll dock The Atlas of Tolkien's Middle-earths
uppgifter pladask.
I april 2001 kom det en ny utgåva av Fonstads bok. Om Belegost är
korrekt placerad i denna kan jag inte uttala mig om, då jag inte
äger versionen.
Gustav
Dahlander
F. Det fanns ju dvärgar i Järnåsarna. Deras "stad" är i Fonstads
atlas utmärkt vid floden Carnens källa men saknar namn. Ingen annanstans
har jag läst/sett någonting om var den skulle ha varit, så ska den vara
där?
Det
verkar väl logiskt att lägga den där, eftersom floder är viktiga transportleder.
Jag tror dock inte det finns något definitivt belägg för det hos Tolkien.
Martin
Andersson
G. I atlasen är det utmärkt en väg som går från Edoras norrut mot Ente
vad och bortom. Den finns inte med i kartan över Gondor
och Rohan av Christopher Tolkien, så missade han kanske bara att märka
ut den? Samma sak med vägen som ska gå norrut från Morannon, korsa Bruna
landen och sluta i Dol Guldur?
Sanningen att säga så vet jag inte. Dessvärre
har jag inte Fonstads atlas framför mig, så jag kan inte göra någon jämförelse.
Men det troliga är väl att hon baserar dessa vägar position på äldre texter
ur HOME-serien.
Johan
Sandberg
H. I atlasen finns också en flod utmärkt i Gondor som kallas Calenhir
och ska rinna sydöst från Pinnath Gelin ner mot Ringló, som jag inte sett
på någon annan karta utanför atlasen.
Detta är fel. Floden Calenhir ska inte vara med på kartor
föreställande det "riktiga" Midgård. Den omnämns
i tidiga skisser för LOTR men togs senare bort. Christopher
Tolkien påpekar detta i HOME 7 på sidan 312:
"In the final geography [...] Calenhir is lost."
Danska Annals of Arda nämner floden som hastigast
här.
I. Höglandet i centrala Gondor finns utsatt på alla kartor även utanför
atlasen, men där utan namn. Här kallas det "Hills of Tarnost"
efter staden med samma namn (som jag aldrig sett på några andra kartor)
på åsarnas norra sida. Finns det någon förklaring till detta?
Tarnost finns utmärkt i HOME 8 på en tidig karta
över Gondor. I HOME 9 omnämner Tolkien också "the
hills of Tarnost", som ska vara åsarna på Belfalas halvö,
där HOME 8 placerade Tarnost. Vi vet inget mer om saken, men
då det sindarinska ordet "ost" tycks finnas med i namnet
kan kanske vissa slutsatser dras. "Ost" kan enligt The Sindarin
Dictionary Project betyda "stad, by med mur kring" eller
"fortifikation, gjord eller förstärkt med tekniska färdigheter".
Den första delen av ordet skulle möjligen kunna ha "tar-"
som bas, vilket betyder "tough, stiff". Om ordet Tarnost beskriver
platsen så skulle den alltså vara en rejält fortifierad
stad av okänd storlek. Troligen är det en liten plats eftersom
den inte finns utmärkt på kartorna i LOTR, men kullarna
finns med på alla kartor -- om
än utan namn -- så jag menar att
vi får anta att platsen existerade i det "riktiga" Midgård.
Gustav
Dahlander
J. Vilken av kartorna i exempelvis Sagor från Midgård och kartorna
i Fonstads atlas är "rätt"? De skiljer sig ganska så mycket
när det gäller formen på Mordors bergskedja, vägarnas utstakning i Eriador,
och Tornåsarnas position i förhållande till Fylke och Grå hamnarna.
Om man ska prata om rätt eller fel i dessa sammanhang, så får man
väl räkna de kartor som JRR Tolkien och Christopher Tolkien ritade som
original.
Johan Sandberg
Detta skiljer sig enormt mycket från fall till fall. Ibland kan
Tolkiens kartor ha reproducerats slarvigt, ibland kan Fonstad begått
ett misstag, ibland kan Tolkiens kartor vara tidigare versioner av "riktiga"
kartor, och så vidare ...
Gustav
Dahlander
K. Är det "rätt" att skriva The Woodland-Realm på nordöstra
Mörkmården på en egen karta fast det nästan aldrig skrivs på några andra
kartor?
Ja,
anser jag. Alverna styrde bara över en liten del av Mörkmården.
Martin
Andersson
9. Fråga:
I filmen så säger de ju Lothlórien, men i boken så säger
de Lórien. Är det samma sak fast olika uttal, eller vad man skall
säga?
Julia
Svar: Båda två är namn på landet och båda två nämns omväxlande
i boken. Lothlórien verkar vara det egentliga namnet vid tiden för Ringens
krig, men Lórien är den form av namnet som används mest. Andra namn på
riket är Dwimordene, Gyllene Skogen, Laurelindórenan, Lindórinand och
Lórinand.
Robert Östberg
Tillbaka
till insändarregistret
---------------------------------------------------------- Föremål
-------------------------------------------------------
Här avhandlas funderingar kring de föremål
som figurerar i Tolkiens berättelser.
10. Fråga:
Två
svärdfrågor;
A. Det står i "Quizzes" i The Barrow Downs att Thingols
svärd Aranrúth överlevde Doriaths förstörelse och senare användes av Númenors
konungar. Har jag rätt i min förmodan att det var Elwing som förde det
från Doriath och gav det till sonen Elros som var Númenors första kung,
och överlevde det Númenors undergång?
B. Jag skulle vilja veta allt om Isildurs svärd Narsil (senare
Aragorns Andúril) när det gjordes, och åt vem, innan Isildur
fick det.
Nostarion
Svar:
Hej Nostarion! A. Det stämmer att Aranrúth
hamnade på Númenor, och det du skriver är en trolig
förklaring till hur, även om förfarandet inte är känt.
Svärdet gick troligen under samman med ön.
Gustav
Dahlander
B. Narsil finns det mer fakta om. Det smiddes någon gång under
första åldern av dvärgen Telchar i Nogrod. Telchar var en av de
främsta smederna i Midgårds historia, och smidde även Angrist, den kniv
som användes för att skära bort en silmarill ur Morgoths järnkrona. Hur
Narsil hamnade på Númenor tycks inte berättas.
Johan Sandberg
Tillbaka
till insändarregistret
----------------------------------------------------------- Språk
-----------------------------------------------------------
Här besvaras frågor som framför
andra ämnen berör språk, i första hand Tolkiens fiktiva
sådana. Tolkiens Ardas experter inom detta område är
Magnus Åberg (dvärgarnas
tungomål) och Björn Fromén
(övriga språk).
11. Fråga:
Hur blir det om man ska säga verbet före personen, t.ex. _ser du_?
_Du ser_ är väl _cenlye_ så kan det bli _cen lye_
Laurelen
Svar: * *-nly-
är en omöjlig kombination i quenya. Pronomenändelserna har alltid en vokal
närmast före sig.. ’Du ser’ heter troligtvis *cenilye eller *cenil,
och omvänd ordföljd i svenskan gör här ingen skillnad: i cirya *cenil(ye)
’skeppet ser du’. Däremot är det tyvärr alltjämt okänt hur man på quenya
formulerar frågor av typen ’ser du skeppet?’.
Björn Fromén
12. Fråga:
Jag undrar en sak om uttal på quenya och/eller sindarin. Har språken en engelsk
dialekt? Jag kar läst om olika uttal att _ei_ uttalas så och _ea_ uttalas
så osv. För om jag skulle läsa språket uttalar jag utifrån det svenska
alfabetet. Men ska jag istället t ex uttala ett a som engelskans
_ai_?
T.ex. Aulë -- det står i Silmarillion att "första stavelsen i
Aulë uttalas alltså som engelskans owl /.../" det är likt
svenskans fast vi (eller jag) betonar u:et mer. Det verkar som och
det är flera ord som låter på samma sätt. Har då svenskar lättare
att prata och uttala quenya än engelskmän? (Även om Tolkien var engelsman?)
En som undrar (för det känns som jag uttalar fel)...
Svar: Ja,
det borde vara avsevärt lättare för svensktalande, eftersom relationen
mellan skrift och uttal i både quenya och sindarin liknar förhållandena
i svenskan betydligt mera än dem i engelskan. För vokalerna kan man i
stort sett använda svenskans alfabetiska uttal. Dock saknas de säreget
svenska u-ljuden; uttalet av U påminner mest om svenskans slutna o-ljud
(i ”o mor, orm!”). Bokstaven O står i alviskan alltid för å-ljud (som
i svenska ”kol”, ”trolla”). Diftongen AU har ungefär samma ljudvärde som
i tyska ”Autobahn”.
Björn Fromén
13. Fråga:
Hej!
Jag kom på en liten textfras som jag gärna skulle vilja ha översatt till
quenya:
Natten passerar, dagen skall komma igen
den heliga flamman är funnen!
Solen skall lysa på nytt.
Det närmsta jag kommer är:
Auta i lóme, aurë entuluva
airelach hirna!
Anar encálë.
Jag skulle gärna vilja höra vad du tycker.
Tack!
Sorontári
Svar: Aiya
Sorontári! Den första raden har man ju förmånen att direkt kunna hämta
från Silmarillion, en möjlighet som du visligen har utnyttjat.
**airelach är ett omöjligt ord på quenya (de enda konsonanter som
kan avsluta ett ord i quenya är L, N, R, S och T). Ordet lach betyder
förvisso ’flamma’ men är sindarin. I quenya finns ett ord runya
med betydelsen ’röd flamma’. Det verkar dock vara associerat med underjordisk
eld (det är nära besläktat med det gråalviska ruin i Orodruin),
och det passar därför förmodligen inte så bra som beteckning på himmelsk
glans, vilket det väl här är fråga om. Jag skulle vilja föreslå rille
som visserligen inte är belagt som enskilt ord men är känt från sammansättningar
(då ofta förkortat till –ril: Andú-ril, Ita-rille,
Silma-ril). ’Den heliga flamman’ skulle då bli i aira rille.
Dessutom skulle jag gärna vilja lägga till verbet ná ’är’ för att
göra meningen tydligare. Raden skulle därigenom lyda i aira rille
hirna ná.
*encále kan
inte vara en futurumform (’skall på nytt lysa’), det ser snarare ut som
tempus för förfluten tid (’lyste på nytt’, jämför túle ’kom’ med
en-tul-uva ’skall återkomma’). Mitt tips blir därför ändring till
*encaluva.
Björn Fromén
14. Fråga:
Hej!
Nu har jag en fråga som jag tänkt på länge angående genusändelser till
sindarinska verb. I TTT så säger Arwen till Elrond:
"Gerich veleth nîn, ada"
Och där ska gerich alltså betyda _you have_. Gerich kommer
ju från gar som betyder _hold, have_ och infinitivet av det verbet
är ju (om jag inte har fel) geri, _to hold, have_ och för att göra
om det till _you have_ så borde man väl lägga till ett -g eller möjligen
-dh och det i sin tur borde ju göra att _you have_ skulle bli gerig
eller geridh? Men David Salo har ju rekonstruerat det hela så att
"you"-ändelsen blir -ch. Så, till själva frågan: När jag skriver
på sindarin, ska jag skriva med Ardalambions -g eller David Salos -ch?
Hoppas att du kan bringa lite ljus över min tillvaro!
Pernilla
Svar: Hej
Pernilla! Jag kan dessvärre inte rekommendera någotdera, båda är
lika osäkra storheter. Det finns inget autentiskt exempel på någondera
ändelsen i hittills tryckta skrifter, varken i dem som Tolkien själv publicerade
eller i dem som utkommit efter hans död. David Salo uppger sig ha sett
ett manuskript där Tolkien angivit –g och –ch som andra
personens pronomen (alltså med betydelsen ’you’), och det är från honom
som Ardalambion har uppgiften. I både quenya och sindarin var dock pronominaländelserna
något som Tolkien flitigt experimenterade med, och från annat initierat
håll hävdas det att det böjningsmönster som Salo refererar till bara är
en av många varianter. I vissa av dessa är tydligen –ch i stället
pronomen för första person pluralis och betyder då alltså ’vi’. Det här
är med andra ord ett av flera exempel på att ”filmalviska” inte nödvändigtvis
är samma sak som Tolkiens genuina alviska.
Inte mycket till ljus tyvärr, vi famlar nog i mörker lite till mans på
den här punkten…
Björn Fromén
15. Fråga:
Jag undrar om losseloth
är korrekt alviska? Jag plockade ihop namnet från ordlistorna i An
Introduction to Elvish av Jim Allan... Dock är gramatikundervisningen
i Norge ganska dålig, så jag vet inte om det är rätt form etc, etc, (jag
bor i Norge, min mamma är svensk, så jag läser och skriver språket sådär)...
Namnet ska ungefär betyda snöblomma.
Losseloth
Svar: Som
du säkert har sett i An Introduction to Elvish finns det två stora
alviska språk, quenya (= högalviska) och sindarin (= gråalviska). Det
är viktigt att hålla isär dem, eftersom de skiljer sig åt en hel del i
fråga om regler för hur ord får se ut och sättas ihop. Det är nästan aldrig
lyckat att kombinera element från båda språken i ett och samma ord. Därför
är ”losseloth” en problematisk form: losse är quenya men loth
är sindarin.
På quenya bör ’snöblomma’ kunna heta *losselóte. Hur en gråalvisk
motsvarighet skulle te sig är mera diskutabelt; mitt förslag är *losselloth
eller *lothlossen (av lossen adjektiv ’snö-’ och loth).
Björn
Fromén
16. Fråga:
Hej. Här kommer en fråga angående uttalet av Eä... I registret i
Sagor från Midgård är Eambar det första ordet på E. Men i boken
stavas det hela tiden Eämbar. Men de flesta andra ord på Eä står nästan
sist på E. T.ex. orden Eärendil, Eärnur och Eärwen. Uttalas då Eämbar
Eambar medans alla de andra orden med Eä uttalas just Eä? För bokstaven
ä finns ju inte i det engelska alfabetet och på en del ord har Tolkien
satt två prickar över en bokstav för att visa att den ska uttalas, t.ex.
ë. Så det jag egentligen undrar är om ä uttalas som ä eller som ett betonat
a?
Clarin
Svar: Hej
Clarin! Uttalet är exakt detsamma vare sig stavningen är Ea- eller
Eä-. Den senare vokalen ska i båda fallen vara ett a-ljud. De två
prickarna är här ett så kallat trema, ett tecken som saknar motsvarighet
i den alviska skriften och därför aldrig är obligatoriskt; det påverkar
inte heller betoningen i ord. Tolkien använder trema för att påminna sina
engelskspråkiga läsare om att de båda vokalerna ska uttalas åtskilda i
var sin stavelse och inte behandlas enligt engelska uttalsvanor. Orden
på Eä- innehåller alltså inte den svenska bokstaven Ä, vars
två prickar är ett så kallat omljudstecken, inte något trema. Som
dina exempel på förvirrande registersortering visar är det i svensk text
närmast oundvikligt att A med trema förväxlas med Ä. Vi har därför all
anledning att undvika stavningen Eä- och i stället konsekvent
använda Ea-.
Samma resonemang gäller förstås Eö-. Namnen Eöl och Eönwë
innehåller inte den svenska bokstaven Ö. För att svenska läsare
inte ska förledas till felaktigt uttal med ö-ljud så är det enda raka
helt klart att slopa de överflödiga prickarna och skriva Eol, Eonwe.
Björn
Fromén
17. Fråga:
Kunde
Magnus vara så snäll och svara på om man kan översätta "jag är en
ful dvärg" till dvärgiska. Heter det khazdul?
Vänliga hej!
Bullen
Svar:
Nja, eftersom
det knappt finns några verbalfraser alls belagda på khuzdul, och inte
heller många pronomina (eller för den delen ord överhuvudtaget!) så är
det svårt att översätta meningar till khuzdul. Dock är _*Khazdul_ antagligen
en felaktig form, då vokalmönstret _-A-U-_ sammanfaller med grundformen
i en annan deklination än den som konsonanterna _Kh-Z-D_ oftast återfinns
i. (Ursäkta den krångliga terminologin, jag ska försöka formulera mig
lite enklare:) Om det fanns ett bekant ord för "jag" skulle
det komma först i meningen, därefter ett ord för "ful", och
sist antagligen ordet _khuzd_, som av allt att döma är grundformen för
betydelsen "dvärg". Ledsen att jag inte kan hjälpa dig mer än
så!
Magnus Åberg
Tillbaka
till insändarregistret
-------------------------------------------- Personen
Tolkien ---------------------------------------------
Frågor som präglas av tankegångar
kring personen JRR Tolkien sorteras in här. Expert hos Tolkiens Arda
inom detta område är Andrea
Agering.
18. Fråga:
Hej!
Jag har en ganska udda fråga men jag undrar om någon vet om farbror Tolkien
vistats någon tid i Paris?
Jag har en ganska muppig teori, men jag var på semester i Paris för några
veckor sedan, och det hände mer än en gång att jag blev påmind om Härskarringen
speciellt, när vi bara var runt och turistade. T.ex. jag har sett en katedral
som lika gärna kunde varit stjärncitadellet, gått på de stenlagda gatorna
i Minas Tirith, sett Aragorns alvsten i en gammal kyrka, den var röd,
men ändå, och det som fick mig att tänka mest var när jag gick runt på
en gammal kyrkogård och såg flera gravar där den avlidne hade en stenstaty
av sig själv, liggande på ett uthugget sten eller marmorblock som Gondors
konungar. Ja, det är en ganska trög teori, men jag måste få säga att det
var mycket mer som också påminde på ett eller annat sätt om platser i
böckerna. Jag har även noterat att Paris delas av en flod, så som
Osgiliath delas av vatten, och själva formen på hela Frankrike är ju identisk
med Númenor.
Som sagt, jag har varit på alla de vanliga turistfällorna men även på
okändare delar, är det möjligt att Tolkien varit på en liknande resa,
eller är det så att jag tänker alldeles för mycket på Tolkien?
Bullen är rund och glad
Svar: Som svar på den sista delen i din fråga måstet jag nog
dessvärre svara ja. För mycket Tolkientänkande kan leda till missbruk,
se bara på stackars Gustav!
Efter en snabb genombläddring av J.R.R. Tolkien -- En biografi
av Humphrey Carpenter samt en kontroll i indexet till The Letters of
J R R Tolkien kan jag konstatera att Paris inte verkar nämnas där.
Det kan vara så att man ser den man vill se. Själv blir jag alltid alldeles
stum av hänförelse varje gång jag åker till Bjurkärrs naturreservat, eftersom
jag vet att det bor alver där. Min fru anser för övrigt att jag är galen...
Johan Sandberg
Ja Johan, det är illa ställt med mig ... Och dessvärre
kan jag svara även på denna fråga. Ja, Tolkien har varit
i Paris, 1913. Han närmast hatade Frankrike och fransmän hela
sitt liv, men han älskade stora delar av Paris och tyckte om att
gå på upptäcktsfärd där på egen hand.
Han ogillade dock fransmännen han såg på gatorna, vilket
man kanske kan förstå ... Det är fullt möjligt att
Paris kan ha varit en av många inspirationskällor då
han skrev sina böcker. Läs mer i JRR Tolkien: a Biography
på sidan 75.
Gustav
Dahlander
Tillbaka
till insändarregistret
---------------------------------------------------- Smått
& gott ----------------------------------------------------
De flesta insändarskribenter ställer
fler frågor än en. Vid fall där frågorna spänner
över ett stort antal olika kategorier hamnar insändaren här.
19. Fråga:
Hejsan.
Jag har lite frågor:
A. Hur och varför sväljer Ungoliant sig själv, jag kan själv inte begripa
hur hon bär sig åt då detta är fysiskt omöjligt?
Svar:
Jag kan
tala om att en spindel stor som en elefant också är en fysisk omöjlighet.
Kanske åt hon så mycket av sig själv att hon dog av skadorna. Jag kan
förresten rekommendera Robert Heinleins Ärans väg (Glory Road),
där det finns en underbar scen med ett monster som sväljer sig själv.
Martin
Andersson
Ur Silmarillion:
"Det finns ingen historia som berättar om Ungoliants slutliga
öde. Men några säger att hon dog för länge sedan, sålunda att hon i omåttlig
hunger till slut förtärde sig själv."
Det finns alltså inget fakta i frågan, kanske åt hon upp sig själv
(i så fall självklart endast delar av sig själv tills hon dog, det är
som sagt omöjligt att fullständigt äta upp sig själv), eller så är det
bara en sägen som vidhölls i alvisk tradition.
B. Jag har hört
ifrån denna sida att Aragorn berättar för Gimli och Legolas om när han
tittar i stenen. Jag blev bestört
då jag aldrig har hört talas om detta. För att få reda på fakta så läste
jag om TTT men jag har fortfarande inte hittat något ställe där
Aragorn säger sig ha tittat i stenen. Så min fråga lyder; var står det???
Det står inte i TTT utan
i RotK, andra kapitlet (The Passing of the Grey Company).
C. Har nyss sett den tecknade versionen av SOR och jag vet att
TTT även finns. Det jag undrar är om det finns en 3:e del? Jag
har nämligen hört att killen som gjorde filmerna inte hade råd att göra
3:an. Hur ligger det nu till?
Ralph Bakshis film The Lord of the Rings
täcker in Fellowship of the Ring och ungefär halva Two
Towers, alltså ungefär halva Härskarringen. Ett par år efter
denna gjordes The Return of the King av Rankin & Bass. Jag
har inte sett den, men av vad jag hört om den verkar den vara rätt så
usel.
D.
Varför går Tom Bombadills äventyr på rim? Det blir ju bara krångligt att
hitta på en bra fortsättning. Försök själv att komma på ett bra rim på
cornflakes.
Därför att de texterna är sånger och visor som
nedtecknats av hober, och de tycker ju om att skriva sånger och vers som
bekant. Och varför ska du rimma på cornflakes?
Robert
Östberg
E. Vad var Grond för något egentligen (inte Morgoths hammare alltså, utan
djuret)?
Det
var inget djur. Det var en murbräcka som användes mot portarna i Minas
Tirith. Fast det satt ett varghuvud av järn längst fram på murbräckan.
Martin
Andersson
F. Är det bara jag som har sett bilden på Shelob? Det mest intressanta
är att när jag såg bilden i en av dom många böcker om SOR-filmen
så var det innan den första ens hade kommit ut på video. Nu kan jag tyvärr
inte hitta boken igen. Irriterande...
Jag har sett en bild på en liten enkel modell av Shelob, vad jag vet har
det inte släppts någon bild på hur hon verkligen kommer att se ut i filmen.
Robert
Östberg
Som dom sanna Tolkienexperter ni är så har ni säkert redan sett ROTK-bilderna
ifrån www.kojiroabe.com
Själv undrar jag hur Bush fick tag på ringen då den förstördes. Hälsningar;
Grond.
20. Fråga:
Hej på er på Tolkienredaktionen, här kommer en ganska lång serie frågor
som lämnar mig själv nästan helt utan svar, hoppas det går bättre för
er!
Hoppas
att det inte är allt för jobbigt att komma på svaren eller skriva dem
på några av de mer kanske onödiga frågorna (om jag tycker det kan man
ju fråga sig varför jag tog med dem...). Tilläggas bör kanske att jag
precis börjat läsa Letters annars kanske jag hade haft lite mer
svar och lite mindre frågor.
"I will not bow before the Iron Crown, nor cast my own small golden
sceptre down."
Matte
A. På sida 352 i The Silmarillon står det:
"All living things were divided in that day, and some of every
kind, even of beasts and birds, save the Elves only."
Jag kan inte tänka mig att orcherna och trollen slogs med människor, alver
och dvärgar. Om alla levande ting var med borde även valar vara med, självklart
ska inte alla ting tas bokstavligt men man börjar ju undra, hur var det
egentligen i den Sista Alliansen?
Hej
och tack för din långa fråga! Jag har också svårt att tänka mig en sådan
mening. Man frestas ju att tro att Tolkien egentligen menade att alla
folk och djurslag var inblandade i slaget och hade valt endera sidan,
men som det nu står skrivet så verkar det ju ställt utan tvivel att några
av varje slag (förutom alverna) slogs på båda sidor.
B. Hade Gandalf den Vite kanske alla sina maia-krafter, eller vad var
det för förstärkning han hade fått? Man börjar ju undra när han kan färdas
väldigt snabbt och inte kan skadas av vapen. Glömsk verkar han förresten
också ha blivit när han inte ens kommer ihåg sitt eget namn...
Det beskrivs aldrig exakt hur
Gandalfs övergång till "vit" fungerar, vad som förändrats hos
honom. Han tycks ju ha samma fysiska utseende som tidigare då såväl Aragorn
som Ormstunga och Théoden m.fl. känner igen honom och inte direkt säger
"whoa, killen har gjort en ansiktslyftning!". Jag har tolkat
det som att Gandalf redan som "Grå" hade sina maia-krafter,
men var belagd av valar att inte nyttja dem förutom i yttersta nödfall.
När han återvände som "vit" hade han dock fått klartecken att
använda lite tyngre artilleri.
Robert
Östberg
Här är jag av avvikande åsikt. Istari var maia-andar med
reducerad kraft, det var inte så att de bara brukade den begränsat.
När Gandalf sändes tillbaka till Midgård kan jag absolut
tänka mig att han blivit en "obeslöjad" maia.
Gustav
Dahlander
C. På sida 350 i The Silmarillon
står det något om en "Masterstone" som då antagligen är Mästare
över palantírerna antar jag, kan ni förklara lite om det här?
Du kan läsa mer om palantírerna
i en hel essä om dem som finns i Sagor från Midgård. Mästarstenen
finns på Tol Eressëa, men ingenting annat är känt om den.
D. Hur mycket tror ni att
Tolkiens omgivning spelade in på LOTR, det känns som att med hans
krigserfarenhet och hans söners krigstjänst borde gjort att han fick ganska
mycket inspiration och så; hade det inte varit några Världskrig hade det
kanske inte blivit likadana böcker, vad tror ni?
Helt klart tog Tolkien djupt
intryck av sina erfarenheter från första världskriget, men även om han
där uppsnappade flera av sina viktigaste teman, t.ex. den lille personen
som bär stort ansvar, hur makt fördärvar och korrumperar, samt destruktionen
av naturen, så är böckerna inte allegoriska.
E. Vad använde Círdan
sin ring till innan han gav den till Gandalf? Vaktade han den bara eller
använde han den till att typ bevara Grå hamnarna?
Troligen använde han den för
att skydda och bevara Hamnarna.
F. Jag har märkt att Morgoth,
Sauron och Häxmästaren av Angmar alla har ganska läskiga släggor/klubbor.
Finns det någon chans att de alla har samma?
Nej, det är inte samma vapen,
däremot inspirerades säkerligen Saurons vapenval av Morgoths Grond, liksom
Häxmästarens inspirerades av Sauron (eller kanske blev beordrad av denne
att använda en klubba, vad vet jag).
G. Hur lång tid efter det
att Sauron störtats hittade Gollum Ringen?
Cirka 2500 år.
H. Hur lång tid gömde sig
ovannämnde filur i Dimmiga Bergen innan Bilbo kom dit?
Cirka 470 år.
I. Hur lång tid tog det
för Sauron att återskapas och bygga sitt fäste i Dol Guldur?
Det nämns inte exakt. Ondskan
växer i Dol Guldur igen kring 1100 i tredje åldern och kring 2060
tar Sauron sig form igen där.
J. Hur kommer det sig att
det tog mindre tid för nazgûlerna att återskapas, de borde väl ha
fördrivits lika mycket som Sauron?
Jag har inte tolkat det som
att nazgûlerna förlorade sina kroppar vid Saurons fall. I appendixet står
"Sauron passes away and the ringwraiths go into the shadows",
och detta kan man ju tolka på flera sätt. Sen var det ju så att Sauron
fortfarande kontrollerade nazgûlerna även innan han tagit form och återfått
sin fulla styrka.
Robert
Östberg
Det finns ingen anledning att tro att ringvålnaderna skulle tillfälligt
förintats bara för att detta gällde Sauron. De låg
helt enkelt lågt -- kanske i osynlig form -- då deras herre
var borta.
Gustav
Dahlander
K. Borde man inte kunna
använda en palantír för att hitta de andra palantírerna, eftersom man
kan se genom dem borde man faktiskt kunna zooma ut lite och se var den
andra är någonstans?
Läs essän om palantírerna som
jag hänvisade till ovan. Det står aldrig klart ifall man genom en palantír
skulle kunna finna och se ut genom en annan palantír om den stod oanvänd,
men det finns lite indicier som tyder på det. Stycket med Pippin och Sauron
verkar ju tyda på att man kan se ut genom den, men Sauron använde palantírerna
lite annorlunda än de var menade till, då han var den enda som tvingade
på mottagaren sin vilja genom palantíren. I essän nämns också en slags
fodral som användes för att "hölja" stenarna och göra dem overksamma.
Detta stöder ju också teorin om att någon vid en palantír kunde se ut
genom en annan sten om inte fodralet var på. Men bruket av palantírerna
i stort bestämdes i mycket hög grad av användarens viljekraft. En person
med svag vilja (som Pippin) får enbart slumpmässiga bilder och visioner
medan en stark användare kan speja och zooma lite som han vill.
L. Var Aragorn stark nog
för att kunna använda sig av Minas Tiriths palantír?
Aragorn var rätt viljestark,
så han skulle säkerligen kunna använda den utan att enbart se Denethors
brinnande händer. Men det fanns ingen anledning att bruka den stenen,
då han hade Orthanc-stenen att använda.
M. Jag vill minnas att jag
har hört namnet "Grond" i något sammanhang med typ en murbräcka
eller något, var hör det namnet hemma egentligen?
Japp, det är murbräckan som
förstör Minas Tiriths portar. Men murbräckan är namngiven efter Morgoths
hammare Grond.
N. Jag tyckte att jag läste
någonstans att det var Merry som dödade Häxmästaren av Angmar och inte
Éowyn och tyckte att detta lät konstigt, visst var det väl så att
Éowyn dödade honom eftersom Merry högg honom i benet... Det leder
mig in på en följdfråga; hade Merry i praktiken kunnat döda honom, profetian
löd ju att ingen levande man kunde döda honom, men ordet "man"
används ju även för att omnämna människor. Merry var är ju ingen "man",
även om han är en man...
I många av de svenska utgåvorna
står det fortfarande fel i det stycket: två stycken "she" har
på ett synnerligen märkligt sätt blivit "han"... Merry hade
nog inte klarat att själv dräpa Häxmästaren, däremot var det hans hugg
i kombination med Éowyns som tog kål på Häxmästaren av Angmar.
Jag tror att ingen av dem skulle lyckats dräpa honom på egen hand.
O. När började Sauron att
dela ut sina diverse ringar och hur lång tid tog det för hans Nio att
verka?
Ringarna började smidas kring
år 1500 i andra åldern, så någonstans ganska snart efter det, troligen.
Nazgûlerna framträder kring år 2250.
P. Jag läste i Silmarillon
att det fanns en hel del (verkade det som) andra alvringar som cirkulerade
runt vid den tiden då de var populära, hur många tror man att det rörde
sig om och vad användes de till?
Jag vet inte, de beskrivs helt
enkelt som "många ringar". De var hur som helst av långt mindre
betydelse och kraft än de Tre och fungerade troligen mestadels som smycken,
men man kan väl tänka sig att de hade någon form av "magisk"
kraft i sig, det är upp till var och ens fantasi. Man vet att åtminstone
vissa av de kunde göra bäraren osynlig.
Q. Hur mycket kunde valar
lägga sig Midgårds folks affärer? Det känns som om de blev mer och mer
frånvarande med åren, men de kanske aldrig var särskilt aktiva... Varför
ville de inte hjälpa till mer?
Inte särskilt mycket. De var
världens väktare, men de var förbjudna att tvinga folk att lyda dem. Läs
Silmarillion för att få veta mer om valars inblandningar eller
brist på inblandningar.
R. När valar såg hur elak
Sauron var och hur han plågade deras folk och förstörde deras land, varför
plockade de inte bara bort honom då?
Valar var inte tillåtna att
så aktivt blanda sig i Midgårds händelser. Vid Morgoths fall hade Sauron
gjort avbön och låtsat ånger och därmed gått fri. När han på nytt började
krig efter Númenors fall var Valinor och valar förflyttade bortom Ardas
cirklar och de kunde inte ingripa direkt ens om de fått. Därför skickade
de Istari.
S. Hobernas kummelgast som
de träffar på utanför Gamla Skogen, är det möjligtvis en gammal númenoransk
kung? Läste att de reste till Midgård och reste stora gravkullar och allt
vad det var...
Kumlet är mycket riktigt ett
gravkummel för kungarna i Arnor (enligt en textkälla tillhörde det den
siste prinsen av Cardolan som föll 1409), men kummelgastarna skickades
dit av Häxmästaren av Angmar.
T. Gandalf var Manwës maia
och Radagast var Yavannas, om jag har förstått det hela rätt, men vems
var Saruman?
Aulës. Du kan läsa mer om Istari
i Sagor från Midgård.
U. Var kan man läsa mer
om Häxmästaren av Angmar? Han verkar var en så pass spännande figur att
det kanske skulle vara värt att forska lite om honom.
Tyvärr finns nästan ingen information
alls om honom som person. Det står en del om hans agerande som nazgûl
i Sagor från Midgård, Silmarillion och appendixen till
Härskarringen, men det är allt.
V. I brev nummer 35 i Letters
skriver Tolkien att det inte kommer vara några drakar i LOTR,
men en hel del hober och en "Giant", jag kan inte riktigt komma
ihåg att det finns någon jätte i LOTR, balroger, enter och troll
kommer jag ihåg men några jättar vill jag inte minnas, trots att jag läst
den i alla fall fyra gånger, är det någon av er som fattar?
Jag skulle tro att Tolkien
syftar på enterna. "Ent" är ett anglosaxiskt ord som betyder
just "jätte".
W. I Letters läser
man lite här och var att Christopher Tolkien gjort kartorna till LOTR,
hur många fingrar hade han egentligen med i spelet, förutom att han var
kartritare och närmaste läskrets?
Just i LOTR tror jag
inte han hade så många fingrar med förutom som kartritare och korrekturläsare
och bollplank och dylikt. Hans stora arbete började när han började hjälpa
sin far med Silmarillion.
Robert Östberg
En eloge till Robert, som återigen visar på sin bredd inom
Tolkieniana!
Johan Sandberg
Jag ber att få gratulera, Matte! Du har med råge slagit
rekordet för antal frågor i en och samma insändare! 23
stycken mäktade du med, det tidigare rekordet har jag för mig
var 14 ...
Gustav
Dahlander
Tillbaka
till insändarregistret
----------------------------------------- Kompletterande
svar ------------------------------------------
Ibland går det att bygga på eller
rätta svar från tidigare nummer...
21. Kompletterande svar:
Tolkiens Arda -- Frågespalten nummer 11 2003, fråga
16:
Jag har funderat lite på eftergrejerna i Silmarillion, är det så att C
i alviskan ALLTID måste uttalas K?
Jag vande mig vid "Keleborn", men hur fult låter inte "Kelegorm"
eller "Kírdan"? det går ju knappt att säga ju...
Helena
---------------
Johan svarade:
"Eftersom
vår språkexpert Björn är på semester så ska vi göra som vi brukar. Jag
säger "ja, det skall alltid uttalas som ett [K]." Sedan i nästa
nummer så kommer Björn in med en korrigering. Eller klarar jag mig denna
gång?"
Svar: Absolut,
inga invändningar! Förutom i kombinationen CH står C i alviskan alltid
för k-ljud. Att exempelvis använda uttalet [s] i Círdan leder helt
fel: något ord *sírdan är visserligen inte belagt men fullt tänkbart
(det skulle om det existerar betyda ’flodskapare’ och t.ex. kunna vara
ett binamn på Ulmo).
Björn Fromén
22. Kompletterande svar:
Tolkiens Arda -- Frågespalten nummer 12 2003, fråga
11 A:
Vad heter Sauron på
svarta språket?
SSSSSSauron
Svar:
Det är höljt i djupaste Mordormörker, Sauron kallades inte utan skäl ”den
Namnlöse”. Vi har Aragorns ord på att han normalt inte använde namnet
Sauron eller tillät att det skrevs eller uttalades. Men att döma av smakproven
på orkisk konversation i LOTR verkar det ha varit tabu att överhuvudtaget
nämna honom vid namn. Orkerna tillgriper i stället metonymier som (det
Stora) Ögat och Lugbúrz (’Svarta tornet’) eller säger till nöds bara ”Han”.
Detta tyder kanske på att Sauron faktiskt inte hade något genuint namn
på svarta språket, i alla fall inget som var i bruk i tredje åldern.
Björn
Fromén
Tillbaka
till insändarregistret
FRÅGA OM
TOLKIEN!
Nog har väl du också en fråga kring Tolkien och hans värld
som du gått och grubblat på?
Skicka genast in den till svar@tolkiensarda.se
eller använd formuläret
på frågesidan! Du är närmast garanterad att få
svar och bli publicerad i tidningen. Glöm inte att meddela din mejladress
- då får du genom en kort notis veta när din fråga
lagts upp och slipper gå in på sidan och leta. Missa heller
inte att adressera insändaren till rätt expert, det leder till
att du får ett bättre svar. Tolkiens Ardas olika experter hittar
du här.
Gillar du spalten? Passa på att anmäla en
prenumeration när du ändå är igång!
Lämna också gärna dina synpunkter på sajten. Vad är
bra? Vad kan förbättras?
Tillbaka
till insändarregistret
Bilder: "Horn of Gondor" © Taurrohir
|