Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: fre mar 29, 2024 1:11 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 19 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Re: Pocketupplaga av Ringarnas herre
InläggPostat: mån okt 06, 2014 10:22 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån jan 28, 2013 2:45 pm
Inlägg: 748
Ort: Göteborg
Vad recensioner i tidningar säger om översättningar ska dock tas med en nypa salt - det finns bokrecensioner som hävdar att John Swedenmarks versöversättningar i Hobbiten är "elegant tolkade" och att Louise Thulins översttning av George R.R. Martins A Song of Ice and Fire är "förnämlig"... De som tycker att Andersson verkligen gör Tolkien rättvisa kan inte ha varit särskilt uppmärksamma på Tolkiens stil i originalet.

_________________
Jag finner det fortfarande oacceptabelt att dvärgarna inte sjunger om att kasta korvar hit och dit i originalet. Det är synnerligen dåligt gjort av Tolkien.

Redaktör Snöfrid – redaktör och lektör


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Pocketupplaga av Ringarnas herre
InläggPostat: mån okt 06, 2014 10:46 am 
Offline
Sinda
Användarvisningsbild

Blev medlem: fre sep 02, 2005 2:32 pm
Inlägg: 321
Ort: Cerin Amroth
NammiKisulora skrev:
Vad recensioner i tidningar säger om översättningar ska dock tas med en nypa salt - det finns bokrecensioner som hävdar att John Swedenmarks versöversättningar i Hobbiten är "elegant tolkade" och att Louise Thulins översttning av George R.R. Martins A Song of Ice and Fire är "förnämlig"... De som tycker att Andersson verkligen gör Tolkien rättvisa kan inte ha varit särskilt uppmärksamma på Tolkiens stil i originalet.

Jag är fullt på det klara med att recensioner i dagspressen måste anses väga tämligen lätt i sammanhanget...

Vad jag ville visa med citatet var bara några exempel på att det allmänna mottagandet varit förhållandevis välvilligt, även om översättningen väl inte fått några priser eller så.

Om man däremot har ett verkligt intresse av en balanserad bedömning av översättningen så bör man istället vända sig till mer genomarbetade alster, som t. ex. Charlotte Strömboms C-uppsats på Vetsaga med efterföljande kommentarer. Värt att notera är att det just är troheten mot Tolkiens stil i originalet som hon menar att kritikerna tagit fasta på, och att det är denna syn på översättning som har genomgått en förändring sedan Ohlmarks dagar.
Citera:
Recensenternas inställning till hur översättning skall vara beskaffad tycks onekligen ha genomgått viss förändring under de senaste femtio åren. När Sagan om ringen för första gången mötte kritikerna blev den lovordad, nu är den i värsta fall ringaktad, i bästa fall klassad som ett charmigt fuskverk. 1959 års kritiker berömde i första hand tolkarinsatser, genialitet, författarstatus och försvenskning, även om Bengt Pamp avvek något från detta ideal. Han propagerade istället för trohet mot originalets stil, och förebådade kanske den tid som komma skulle.

De punkter som 2004 års kritiker upphöjde var nämligen just trohet mot originalet och närhet till dess stil.

_________________
»We still remember, we who dwell
In this far land beneath the trees
The starlight on the Western Seas.«


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Pocketupplaga av Ringarnas herre
InläggPostat: mån okt 06, 2014 10:57 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån jan 28, 2013 2:45 pm
Inlägg: 748
Ort: Göteborg
Mmjo, okej, fair enough!

Och bra poäng om att synen på vad som är en "bra översättning" har ändrats sen Ohlmarks gjorde sin. Han hade ju inte alls samma press på sig att vara originaltrogen som Andersson, och strävade inte heller efter det, något som man bör ta hänsyn till när man bedömer honom.

_________________
Jag finner det fortfarande oacceptabelt att dvärgarna inte sjunger om att kasta korvar hit och dit i originalet. Det är synnerligen dåligt gjort av Tolkien.

Redaktör Snöfrid – redaktör och lektör


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Pocketupplaga av Ringarnas herre
InläggPostat: ons nov 12, 2014 5:36 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 29, 2004 9:40 pm
Inlägg: 3163
Ort: Hobsala
Aucen skrev:
Och i november kommer Ringarnas herre även i så kallat flexband (vilket enligt Bokrondellen innebär bunden rygg, mjuk pärm som inte är klistrad mot ryggen.) Det svart-vita omslaget känns väl sådär...

Flexbandet och dess omslag var faktiskt ganska tilltalande. Till den här upplagan har man strukit tacket till ringkommissionen. Tacket till Åke har fått vara kvar.

_________________
Be mig inte om råd, för då säger jag både nej och ja.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 19 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 6 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010