Den här artikeln här förmodligen helt rätt i att Tolkiens översättning inte tillför något till Beowulfforskningen men väl till Christophers kassakista. Men artikeln missar vad åtminstone jag ser som den uppenbara huvudpoängen med att ge ut översättningen. Den kan tillföra något vad gäller vår kunskap om Tolkien, vilket visserligen inte är lika intressant som större kunskap om
Beowulf men ändå kanske av något värde. Det jag främst är nyfiken på är hur Tolkien har översatt ord och fraser som han anspelar på i sina egna verk.