Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: mån maj 04, 2026 10:20 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 2489 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131 ... 166  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: sön nov 16, 2014 2:54 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
The White Wizard skrev:
Då kör jag!

Citera:
En morgon vadade de över en älv på ett brett och grunt ställe där vattnet brusade och skummade över stenarna. Den bortre stranden var brant och hal.

Det vet jag! Kort vila i Hobbiten/Bilbo, när Bilbo, dvärgarna och Gandalf tar sig över vadstället där Frodo 80 år senare hinns upp av de svarta ryttarna. Vem översättaren är har jag ingen aning om.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: sön nov 16, 2014 4:35 pm 
Offline
Sinda
Användarvisningsbild

Blev medlem: fre feb 15, 2013 4:19 pm
Inlägg: 367
Helt korrekt, imponerande! Kör hårt!

_________________
"I am Aragorn son of Arathorn; and if by life or death I can save you, I will."


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: sön nov 16, 2014 9:48 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
The White Wizard skrev:
Helt korrekt, imponerande! Kör hårt!

Jag minns att jag var fascinerad av hur noga han beskrev ett vadställe som blev intressant för midgårdvärlden och midgårdläsare först i uppföljaren. Har han månne ändrat i Bilbo här (han gjorde ju en del ändringar efter ringensagan) och lagt till detaljer först efter att han skrev om Frodos flykt, eller har han bara varit idog?

Nog om det, det får vi ta i en annan tråd.
Här kommer nästa citat:
Citera:
"...Västerness land som sjönk: en stor mörk våg störtade in över grönskande marker och över kullarna, den vällde fram med ett mörker som ingen kunde undfly. Jag drömmer ofta om det."

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: mån nov 17, 2014 10:01 am 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 4:25 pm
Inlägg: 2568
Ort: Andúnie
Det skulle kunna vara Faramir i The Window on the West. Andersson?


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: mån nov 17, 2014 1:53 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Faramir är rätt (bra där). Men kapitlet är fel.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: mån nov 17, 2014 9:52 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: ons okt 13, 2010 8:41 pm
Inlägg: 884
Det är väl från när Faramir och Éowyn samtalar, borde vara "The Steward and the King". Anderssons översättning.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: mån nov 17, 2014 10:48 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 11:43 pm
Inlägg: 1290
Ort: Älvsjö och Västernäs
Pellegrino skrev:
Det är väl från när Faramir och Éowyn samtalar, borde vara "The Steward and the King". Anderssons översättning.

Kan inte bli mera rätt än så!!! Till och med Éowyn fick du med! Snyggt där. Och därmed lämnar jag över stafettpinnen.

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: mån nov 17, 2014 11:00 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: ons okt 13, 2010 8:41 pm
Inlägg: 884
Tackar! Då fortsätter jag:

Citera:
Ibland gick han ensam ut, klädd i vitt, och som ett snötroll smög han in i fiendens läger och dräpte många män med händerna.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: tis nov 18, 2014 8:56 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3939
Ort: Göteborg
:shock: Det där känner jag inte igen alls! Jag skulle aldrig ha gissat att det var Tolkien ens, jag har inget minne av några snötroll. Men bara på grundval av denna min totala brist på igenkänning gissar jag på Appendix A. (Jag är väldigt dåligt inläst på appendixen, nämligen.) Andersson.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: tis nov 18, 2014 9:04 pm 
Offline
The Shipwright of the Teleri
Användarvisningsbild

Blev medlem: fre okt 22, 2004 5:02 pm
Inlägg: 1874
Ort: Grå Hamnarna
Vet inget om snötroll, men Helm Hammarnäve smög ut och dödade fiender under belägringen. Så jag säger Helm's Deep. Andersson?

_________________
The greatest trick the devil ever pulled was convincing the world he did not exist. And like that... he is gone.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: tis nov 18, 2014 10:59 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: ons okt 13, 2010 8:41 pm
Inlägg: 884
Kamelen, inläst eller ej så hade du alldeles rätt! Det är från tillägg A, avsnittet om Eorls kungaätt, när dunlänningarna har belägrat rohirrim i Hornborgen och Helm springer runt på nätterna och slår ihjäl fiender med bara händerna.

Andersson var rätt översättare också. Bra jobbat!

Och Lord of the Grey Havens får en tröstpoäng för att ha gissat rätt på Helm. :)


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: ons nov 19, 2014 1:35 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3939
Ort: Göteborg
Se där, det lönade sig att vara medveten om sin egen okunskap! :P

OK, nytt citat:
Citera:
Ett ögonblick satt han där halvt i drömmar och lyssnade till vattnens sorl, de mörka trädens viskningar, krasandet i stenen och den vida väntande tystnad som ruvade bortom alla ljud. Han älskade bergen, hans fröjd hade varit bara att sitta och tänka på dem med fantasin balanserande på åskammen av de sagor om dem som förts fjärranväga från.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: ons nov 19, 2014 11:23 pm 
Offline
Maia

Blev medlem: ons okt 13, 2010 8:41 pm
Inlägg: 884
Äsch, jag minns det där citatet, det fortsätter i stil med "han längtade efter att stänga oändligheten ute vid en brasa". Undrar om det inte är Merry som filosoferar på väg upp mot Dunharrow. I så fall bör det vara The Muster of Rohan, i Ohlmarks översättning.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: tor nov 20, 2014 12:03 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3939
Ort: Göteborg
På pricken, Pellegrino! Bravo! Tror inte jag själv hade klarat det där citatet lika lätt.

Här är en lite längre version för den som vill känna igen sig. Det är ett vackert och poetiskt språk i den här passagen! :) (Åtminstone i Ohlmarks tappning - jag har inte itts jämföra med vare sig originalet eller Andersson.)

Ohlmarks skrev:
Merry såg i förvåning ut över detta sällsamma landskap, om vilket han hört mycket förtäljas under den långa färden. Det var en molnlös värld där hans öga genom dimfyllda låglandsbukter och disig luft såg bara ständigt stigande sluttningar, väldiga murar av sten bakom andra ännu högre klippväggar, bistert hotfulla stup med ringlande dimsjok likt rökormar kring giganter. Ett ögonblick satt han där halvt i drömmar och lyssnade till vattnens sorl, de mörka trädens viskningar, krasandet i stenen och den vida väntande tystnad som ruvade bortom alla ljud. Han älskade bergen, hans fröjd hade varit bara att sitta och tänka på dem med fantasin balanserande på åskammen av de sagor om dem som förts fjärranväga från. Nu bars han i ett nedåt av Midgårds egen omotståndliga [sic!] vikt. Han längtade efter att få stänga oändligheten ute i ett stilla rum vid en brasa.


Varsågod, Pellegrino. Citatet är ditt!

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Citatfinnarleken
InläggPostat: tor nov 20, 2014 4:40 am 
Offline
Maia

Blev medlem: ons okt 13, 2010 8:41 pm
Inlägg: 884
Jo, det var en av mina favoritskildringar i ringtrilogin, äkta Tolkiensk naturromantik när den är som bäst. Jag slukade den suggestiva beskrivningen av landskapet med Firiens fält, pukelmännen vid vägkrökarna och de tre mystiska bergen Starkhorn, Irensaga och Dwimorberg. Sedan är Ohlmarks som vanligt lite extra karaktärsfull och utbroderande på sina ställen, men det funkar rätt bra i sådana här sammanhang tycker jag.

Här kommer mitt nästa citat:
Citera:
'I sat at night by the waters of Anduin, in the grey dark under the young pale moon, watching the ever-moving stream; and the sad reeds were rustling.'


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 2489 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131 ... 166  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 3 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010