andersson skrev:
Martinus,
jag kan copyrighten för skolmaterial, men jag undrar om den är tillämpbar för översättningar som inte är utgivna i kommersiellt syfte.
Jag vet inte hur stora textpartier som är tillåtna att publicera så. Jag kan tänka mig att man skulle kunna anse att en komplett alternativ översättning som är gratis skulle vara en konkurrent till en officiell översättning som kostar pengar, men det är ju inte det du föreslår. Tyvärr vet jag inte mer än så.
andersson skrev:
Jag har fortfarande beundran för att du orkat jämföra hela materialet från Tolkien och Ohlmarks. Jag funderade på hur du lyckats med att hålla motivationen uppe, men vi har väl alla några projekt som vi inser är irrationella men som vi ändå vill genomföra. Så länge man tycker det är intressant så har man ju glädje av dem.
Är man bara tillräckligt upprörd och kan hålla den lågan uppe så går det av bara farten. Så fort jag insåg att jag med mina nio år engelska i skolan och 80p engelska på universitetet ofta hade bättre koll än en som kallade sig "översättare" var jag ju tvungen att försöka överblicka omfattningen av fadäserna.
andersson skrev:
Min grundtanke var ju något liknande som Den Stegrande Kamelen har gjort. Sammanställning av kortare bitar så att de går att hitta utan att leta bland alla trådar.
Ja, det borde ju vara OK.