Den stegrande kamelen skrev:
Spännande att du av alla väljer som A och inte som O.
Ja, kanske ligger jag närmare A än O. Men notera att jag helt skippat det där med optativ, medan A och originalet kan sägas ha (lite olika former av) ett optativt imperativ.
Den stegrande kamelen skrev:
Kanske att "given eder" ligger närmare till hands när vi nu ändå är arkaiska?
Jag övervägde det, men det kändes för styltigt. Det sänker "farten" i befallningen.
Randalin skrev:
Det är inte riktigt så att Gondors härolder vädjar/önskar något.
Så varför väljer du då optativ?
Randalin skrev:
Finns det grammatiska fördelar eller originaltrogna fördelar med ditt förslag, Ohlmarxisten? Rent språkligt föredrar jag kamelens svenska.
Jag ser inga direkta sådana fördelar med mitt förslag, snarare nackdelar. Jag har strukit "all" och det optativt doftande "let". Dessutom har jag kastat om ordningen mellan verben. Nej, jag föredrar mitt förslag på rent svenska grunder! Det är enklare och mer direkt befallande än originalet. Det stör mig inte. Det känns bara mer svenskt.
Randalin skrev:
Är t ex "are come" lika konstigt som "är komna"?
Just det funderade jag inte så mycket på, utan jag associerade till uttryck som
the king is come och så blev det som det blev.
Det jag funderade mest på var "yield them up". Det blir lite korthugget att de på svenska bara ska "ge sig". Jag försökte med flera olika tillägg, men det blev inte bra; Kamelens tillägg känns för övrigt väl starkt, även om det inte behöver läsas bokstavligt. Det blev bättre när jag vände på ordningen, men jag funderar fortfarande på ett pauskomma efter "er".