Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: sön okt 06, 2024 6:25 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 17 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Re: Swedenmark the Defiler
InläggPostat: tor jul 18, 2024 11:21 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3844
Ort: Göteborg
Jag har bläddrat lite förstrött bland Hobbitens verser, nu när tråden vaknat till liv igen. Jag gav upp i avsky förra gången, så många av dem har jag nog knappt ens sett förut. Swedenmark lyckas ganska skapligt med spindelsången, med alvernas sång om tunnor nerför floden, sämre men ändå inte anmärkningsvärt uselt med sången Esgaroths folk sjunger om att kungen under berget skall komma tillbaka. Har jag missbedömt honom? Men nej. Så kommer vi till nästa version av dvärgarnas paradsång, och den är precis lika förbluffande usel som den Nammi läser lusen av ovan. Orkar bara med en strof, den sista som exempel:

The king is come unto his hall
Under the Mountain dark and tall.
The Worm of Dread is slain and dead,
And ever so our foes shall fall!


Makten vår Konung återtar,
vid Bergets rot, i dvärgars sal!
Den onde näpsts, vår ovän dräpts.
Snart inga fiender finns kvar!


* Horribla rim: tar/sal/kvar och näpsts/dräpts (!)
* Horribel rytm: "Makten" måste uttalas med betoning på andra stavelsen för att det skall gå ihop
* Manglad känsla: "Vår ovän" har inte alls samma klang som "the Worm of Dread", och knappast heller "snart inga fiender finns kvar" som det mycket mer episka "and ever so our foes shall fall".

Slutsats: Med råge underkänt på alla punkter! Men någon gång får jag ta mig samman och titta lite närmare, se om det främst är just denna sång i dess olika inkarnationer, plus gåtorna, som Swedenmark verkligen massakrerar, eller om han är värdelös rakt över.

Jag är småaktig nog att skratta lite elakt åt att karln faktiskt benämns "Swedjemark" på Norstedts egen sida. :mrgreen:


Randalin: Diskussion om din egen tolkning passar nog bättre i en annan tråd än den om Swedenmark.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Swedenmark the Defiler
InläggPostat: sön sep 29, 2024 3:46 pm 
Offline
Noldo
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis okt 20, 2009 4:51 pm
Inlägg: 438
Ort: Stockholm
Intressant. Har bara lyssnat på den svenska versionen av Hobbiten (den tidigare version).
Som en tillskyndare av Ohlmarks (mer av nostalgiska skäl och att jag älskar hans användning av det svenska språket) är det trevligt att det inte bara är han som kan göra tydliga översättningsmissar.

_________________
"The world is changing. I feel it in the water. I feel it in the earth. I smell it in the air.”
Lavskägge


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 17 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1, 2

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 5 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010