Så här introducerar Vidstige benämningen
troll-fells för oss:
Citera:
We have now come to the River Hoarwell, that the Elves call Mitheithel. It flows down out of the Ettenmoors, the troll-fells north of Rivendell, and joins the Loudwater away in the South. (LotR, s. I:212.)
Vidstiges
troll-fells är uppenbarligen avsett som en förklaring av vad
Ettenmoors betyder.
Etten förklaras som
troll och
moors som
fells. Denna struktur vill jag bevara på svenska. Just nu har jag valt att följa Andersson och översätta
Ettenmoors till
Jotunhedarna. För
troll-fells har jag just nu
trollmarkerna.
Ordet
troll-fells förekommer en gång till i ringsagan. Gandalf säger så här:
Citera:
It took me nearly fourteen* days from Weathertop, for I could not ride among the rocks of the troll-fells, and Shadowfax departed. (LotR, s. I:278.)
Det förefaller som
troll-fells även här syftar på Jotunhedarna. Jag ser hursomhelst ingen anledning att inte översätta till
trollmarkerna.
Intressant i sammanhanget är även hur namnet
Ettenmoors växte fram. Så här säger Christopher i en liten kartgenomgång:
Citera:
Entish Land [...] is original, but is absent from the 1943 map; a later note against this on the First Map says: 'Alter Entish Lands to [Trollfells > Bergrisland >] Ettenmoor'. This would seem to be the place where Ettenmoor(s) was first devised [...]. Bergrisland is from Old Norse berg-risi 'hill-giant'. (HoMe, vol. 7, s. 306.)
Alla de fyra namnförslagen har i princip samma betydelse. Att
Trollfells är ett av de ratade namnen stöder bara att vi bör översätta
troll-fells till något som kan fungera som en översättning av
Ettenmoors.
* Ändrat till ''fifteen'' i jubelutgåvan.