Den stegrande kamelen skrev:
Gissar att du läste det som "råttbur"?
Jag läste det som
burr i
hårburr och undrade om det verkligen var vad du avsåg.
Den stegrande kamelen skrev:
Men kan vi verkligen vara säkra på att dessa namn inte stammar från svarta språket? Eller för den delen från rohirrims språk, eller från människorna i Villmarken, eller från haradrim eller vem som helst som dessa orker (eller deras päron) kan tänkas ha varit i kontakt med?
Det är en bra poäng. Översätter man namnen till obskyr svenska blir intrycket närmast att orkerna varit i kontakt med hoberna eller de i trakten kring Dal (om det mer drar åt fornnordiska). Som det sägs i Jim Allans bok har Golfimbul den klangen, och Golfimbul var ju i närkontakt med hoberna.
Men vill vi att fler orknamn ska klinga svensk-orkiskt på det viset? Gorbag får väl sägas klinga mer rohirrisk-orkiskt med sitt gamla
gor. Shagrat är knepigare. Kanske kan man hitta ett orkiskt klingande namn som har rätt konnotationer på såväl svenska som engelska!
Randalin skrev:
Eller ska vi leta orkisk-klingande ord på svenska utan att ta hänsyn till betydelsen alls.
Den exakta betydelsen ser jag (precis som i fallet med hobiska släktnamn) som kanske mindre viktig. Men Gorbags namn bör hursomhelst matcha Shagrats benämning på honom.
Den stegrande kamelen skrev:
Vi vet så lite om svarta språket, så man vill ju som översättare absolut inte trolla bort de små snuttar av det som ändå finns - om detta nu är sådana.
De blir ju tvärtom. Läser man Ohlmarks tolkienlexikon får man veta att det finns två svartiska ord för gubbe!
Några kommentarer till vad Kamelen säger om Shelob hamnade i en
utläggning i hennes egen tråd.