2097 skrev:
Finns det någon chans att det kommer en nyutgivning av dom klassiska översättningarna? Gärna med Tove Janssons bilder♥♥
Bokförlagen (Norstedts äger rättigheterna) lär inte trycka fler exemplar av Ohlamrks och Hallqvists översättningar. Däremot kan du säkert hitta dem på Tradera, antikvariat, eller liknande, om du vill ha dem. Det har jag gjort.
Jag delar inte helt din åsikt om vad som borde finnas kvar från de första översättningarna. Jag håller med dig om att t ex namn som Vattnadal och Bagger kunde fått vara kvar, inte för att de är helt "rätt", men eftersom vi ändå kallar dem så för det mesta - enligt mig har namnen etablerats, rätt eller fel.
Därför tycker jag också att det är bra att det finns översättningar med alternativ, så alla kan bli nöjda. Många är missnöjda med bl a de där namnen och vill ha namn som följer Tolkiens rekommendationer. Nu kan vi faktiskt välja. Och de äldre översättningarna har getts ut i så stort antal att du borde kunna hitta dem. "Vidstige" är förresten oförändrat även i den senaste översättningen.
Jag är inte särskilt förtjust i någon av översättningarna av ringen-versen. Så jag har gjort en egen. Så kan man också göra.
En ring att styra dem, en ring att finna dem,
en ring att snärja dem och i mörkret binda dem