Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: fre apr 19, 2024 12:42 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 4 inlägg ] 
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Projekt: Revidering Ohlmarks
InläggPostat: fre jan 27, 2023 10:25 pm 
Offline
Östring
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 21, 2016 8:06 am
Inlägg: 39
Skriver av mig en fredagskväll som denna om en projektidé jag burit runt på ett tag. Vet inte om detta är bästa platsen att dela den men den är delvis född härifrån så, och jag antar att detta är den bäst passande kategorin.

Den kommer av två ingredienser. Den första (eller egentligen senaste) var när jag för inte så längesedan läste runt här på forumet och, om det var ett gammalt eller nytt inlägg, så var det någon som bestämt sig för att högläsa Ringen eller Bilbo för sina barn (kan varit bara en styck barn också). Valet hade av någon anledning fallit på Anderssons översättning men det visade sig rätt snart att språket var så styltigt och strävt att det helt tog död på upplevelsen av att läsa boken. Så de gick över på Ohlmarks. Och vilken skillnad det var!

Men det var ju något som gjorde att Ohlmarks inte var det givna förstavalet, och det kan ju finnas flera anledningar för det, men det är ju ändå den som ligger oss alla (inte sant?) varmast om hjärtat. Trots att vi hatar honom lika mycket som vi hatar Peter Jacksons muffinsvargar i Två tornen, Legolas sköld-skate'ande, men ändå så brister det för oss när Gandalf går mot solnedgången och vänder sig om och säger "It´s time, Frodo", så som vi rynkar näsa åt någon som skrivit "Ringarnas herre" och känner från vårt innersta inre att det_heter_Saga_om_Ringen, ditt grinande apansikte!

Det som ovan tanke blandade sig med är minnet från när jag hade mitt första jobb på en mindre tung industri och lyckades komma upp mig från golvet och in på kontoret med uppgiften att få assistera konstruktörerna med beräkningar och CAD. Så en dag fick jag ett uppdrag som jag tyckte var så jädrans skev: klippa ut och klistra in revideringar i standarder. De var bara häften, alltså inte ens det minsta inbundna. Men de hade kostat en del. Så nu när det kommit en revidering så fick man som köpare av tidigare utgåvor (eller om de gick att ladda ner) några papper där det var utskrivet revideringar anpassade för att klippa ut och klistra in över den text som skulle ersättas. Och jag kände att: va fan kunde de inte tagit hela sidan i stället det är ju bara häften det här! ska jag behöva sitta med sånt här små pill? Men jag antar att de måste varit gratis att få tag på och då vill man ju inte ge mer än vad som är nödvändigt, annars skulle ju de som inte köpt originalet med lite tålamod vänta ut revideringarna och kunna få ut användbara delar.

Har ni förstått vart jag är på väg?

Det finns en väldans bra fan edit av Star Wars - The phantom menace där det värsta av Jar-Jars och Anakins "fjanterier" är bortklippt/-editerat. Det är säkert mer ändringar än så, men syftet med versionen är att ge filmen en så seriös känsla som möjligt, ta bort familjevänlig spretighet med det latjande för de yngre. Så min idé var att, på samma sätt som med reviderande klisterlappar för tekniska standarder, revidera Ohlmarks översättning. Inte för att ändra, så som i Star Wars-exemplet, utan korrigera gubbens tröttsamma och irriterande fel. Och jo visst, "ändra" kan väl vara på sin plats på sina ställen ändå eftersom han själv svävade ut lite mycket här och där. Jag hade inte tänkt en digital kopia, det hade ju varit lättare. Eller jo, det skulle ju kunna vara ett första steg, men vill vi inte hålla i en bok när vi högläser vår favorit saga för våra barn (och barnbarn) för första gången? En riktigt gammal och fin med betydande patina och omslag av Edelfeldt?

Jag kommer själv aldrig lyckas dra ett sånt långdraget projekt i hamn själv, och jag har inte ens tid att hålla i det om folk skulle vilja göra grovjobbet, men jag tyckte det var en så fin idé och hade själv klippt och klistrat i en läskopia inför varje nytt kapitel om någon hade gjort ett sånt här revideringskompendium. Så jag hoppas väl att någon någon gång läser det här och bestämmer sig för att göra ett.

Mina tankar kom så långt att om det ska vara ett grupparbete så behövs det först göras en överenskommelse om vilken utgåva som ska revideras, antar de flesta av utgåvorna har egen (heter det) sidsättning (?). Sen att alla punkter för revidering tas upp och röstas igenom om de faktiskt ska revideras eller ej, att arbete med ersättande text sker systematiskt med genomgång av olika alternativ, och sist sammanställning av alla revideringar med anpassningar för att passa befintlig text: kanske att på revideringspappret skriver ut den text som ska vara kvar i grått, precis så som de står i boken, men att den text som ska klippas ut står i svart och att den ska klippas ut med de extra mellanslag som ska dölja befintlig text som ska bort.
Exempel:
Org: Bla Bla. Han hade hejdat döden. Bla bla
Rev: Bla Bla. Han tvärstannade-------. Bla Bla
(De vita bindestrecken motsvarar alltså mellanslag. Forumet tillåtet inte flera mellanslag efter varandra)

Behöver vi mer bokstäver än vad Ohlmarks använt kan väl temporär minskning av typsnitt, stöld av yta i marginalen eller i extremfall tillkommande av en fotnot vara en lösning? Kanske behöver någon gång ett helt stycke ersättas?

Det var det jag tänkt. Om du börjar får du se till att slutföra det :wink:


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Projekt: Revidering Ohlmarks
InläggPostat: lör jan 28, 2023 12:04 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: tis sep 21, 2004 10:43 pm
Inlägg: 1261
Ort: Älvsjö och Västernäs
Jag har själv tänkt ungefär samma tanke. Den ursprungligaste var nog ungefär: Varför ändrar ingen redaktör alla inkonsekventa namnalternativ till de mest accepterade, som Isengard till Isengård och Bytteson till Smörblomma, t ex?

När jag lärde mig mer om Ohlmarks missar insåg jag att diverse idiom och allmänna missförstånd (öst för west, o dyl) måste ändras.
Vidare har vi Ohlmarks tillägg och utbroderingar, som du är inne på. Han försäkrar t ex läsaren om att Frodo är i säkerhet i de sista raderna av kapitlet Flykten till vadstället, något som Tolkien medvetet utelämnar som en cliffhanger.
Och "'Slam the doors and wedge them!' shouted Aragorn" blir hos Ohlmarks"dundrade "'Stäng dörrarna och kila fast dem!' dundrade Aragorns befallande stämma". Osv.

Vidare har vi diverse litteraturkvalitativa tveksamheter som "Snabbis".

Men det jag vill ta fasta på (som symbol för ditt föreslagna projekt) är omslagsbilden av Inger Edelfeldt. Hans Söderberg, säger jag. :D
Det vill säga, jag älskar Edelfeldts illustrationer också. Men jag vill med detta säga att ju fler kockar desto sämre soppa. Vi riskerar att uppskatta olika delar av Ohlmarks språk och även att ha olika sätt att tycka hur den perfekta nostalgiska utgåvan ska se ut såväl på omslag som i innehåll. Så mitt tråkiga svar blir att jag tycker att du ska göra din egen revidering utifrån vad du tycker ska rättas till.

Själv har jag löst det på ett annat sätt. Jag har översatt hela ring-sagan till svenska. Vi är några stycken i forumet som håller på med denna hobby. Vi är rörande o-överens om vissa lösningar och vi finner olika sätt att tolka originalet.
Personligen har jag delvis tänkt som du. Jag följer den urvattnade diplomatins väg och utgår t ex från vilka namn jag tror att en bred svensk publik vill ha på diverse företeelser, t ex Vattnadal, Bagger, osv. Men självklart är jag inte låst av det och har även funnit nya fantasieggande namn som säkert kommer att irritera några (Trinde för Fatty och Undergångens klyfta för Crack of Doom, t ex).

Men jag hoppas att du ger dig i kast med ditt projekt. Det vore oerhört spännande och givande att följa processen.
Stort lycka till och tack för ett fint initiativ. (Jag ser gärna att fler hoppar på ditt projekt, även om just jag inte kommer att göra det.) :wink:

_________________
Håll utkik efter mig, särskilt när du inte väntar mig!


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Projekt: Revidering Ohlmarks
InläggPostat: lör jan 28, 2023 2:14 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3815
Ort: Göteborg
Jonker skrev:
Så min idé var att, på samma sätt som med reviderande klisterlappar för tekniska standarder, revidera Ohlmarks översättning. Inte för att ändra, så som i Star Wars-exemplet, utan korrigera gubbens tröttsamma och irriterande fel.

Intressant projekt! Men jag tror ärligt talat att det är ogenomförbart. Antalet fel är helt enkelt för stort. Jag gjorde en detaljstudie av felen i ett enskilt Ohlmarks-kapitel för ett tag sedan. Bara i detta lilla kapitel på femton sidor hittade jag 53 direkta fel, en kvot på ca 3,5 fel per sida – vilket extrapolerat till bokens hela längd skulle ge i storleksordningen 3 500 fel! (Se länken för detaljer.)
http://tolkien.mbor.se/ohlmarkskapitel.php

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Projekt: Revidering Ohlmarks
InläggPostat: fre sep 22, 2023 10:11 pm 
Offline
Östring
Användarvisningsbild

Blev medlem: ons sep 21, 2016 8:06 am
Inlägg: 39
Den stegrande kamelen skrev:
Intressant projekt! Men jag tror ärligt talat att det är ogenomförbart. Antalet fel är helt enkelt för stort. Jag gjorde en detaljstudie av felen i ett enskilt Ohlmarks-kapitel för ett tag sedan. Bara i detta lilla kapitel på femton sidor hittade jag 53 direkta fel, en kvot på ca 3,5 fel per sida – vilket extrapolerat till bokens hela längd skulle ge i storleksordningen 3 500 fel! (Se länken för detaljer.)
http://tolkien.mbor.se/ohlmarkskapitel.php

Å kära hjärtanes! Jag hade väl inte tänkt mig en total korrigering utan bara de "värsta", men det ställer ju också till det att försöka få till en gräns!


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 4 inlägg ] 

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 4 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010