Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: fre mar 29, 2024 6:47 am

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme




Ny tråd Svara på tråd  [ 8 inlägg ] 
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik: Modereringsprat
InläggPostat: tis sep 24, 2013 6:02 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Med all respekt, Smeagol: Du har intressanta åsikter, men om du inte bryr dig tillräckligt mycket för att göra dig omaket att framföra dem på ett vettigt sätt, tror du då verkligen att någon ids läsa dem? Försök se över din stavning, använd vettig meningsbyggnad, punkter och kommatecken, och gärna lite indelning i stycken. Då får du betydligt fler läsare av dina inlägg!

(Och så heter han faktiskt Ohlmarks, inte Ohlmark! :))

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: tis sep 24, 2013 10:36 pm 
Offline
Östring
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån sep 23, 2013 4:45 pm
Inlägg: 39
Ort: Dimmiga Bergen
Den stegrande kamelen skrev:
Med all respekt, Smeagol: Du har intressanta åsikter, men om du inte bryr dig tillräckligt mycket för att göra dig omaket att framföra dem på ett vettigt sätt, tror du då verkligen att någon ids läsa dem? Försök se över din stavning, använd vettig meningsbyggnad, punkter och kommatecken, och gärna lite indelning i stycken. Då får du betydligt fler läsare av dina inlägg!

(Och så heter han faktiskt Ohlmarks, inte Ohlmark! :))



Du verkar orkat läsa dem dock , sedan har jag faktiskt stavat Ohlmarks namn rätt på flera ställen , men du verkar bara ha fokuserat på felstavandet , men visst ska tänka på vad du skrivit , hade du inga synpunkter på min åsikt gällande Ohlmarks översättning?

_________________
En ring att sämja dem,
en ring att främja dem,
en ring att djupt i mörkrets
vida riken tämja dem.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: tis sep 24, 2013 11:30 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Smeagol skrev:
Du verkar orkat läsa dem dock , sedan har jag faktiskt stavat Ohlmarks namn rätt på flera ställen , men du verkar bara ha fokuserat på felstavandet , men visst ska tänka på vad du skrivit , hade du inga synpunkter på min åsikt gällande Ohlmarks översättning?

Jag är moderator här. Det är mitt jobb att ha synpunkter på ditt usla skriftspråk, som utgör bristande netikett och är störande för övriga forumsmedlemmar.

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: tis sep 24, 2013 11:59 pm 
Offline
Östring
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån sep 23, 2013 4:45 pm
Inlägg: 39
Ort: Dimmiga Bergen
Den stegrande kamelen skrev:
Smeagol skrev:
Du verkar orkat läsa dem dock , sedan har jag faktiskt stavat Ohlmarks namn rätt på flera ställen , men du verkar bara ha fokuserat på felstavandet , men visst ska tänka på vad du skrivit , hade du inga synpunkter på min åsikt gällande Ohlmarks översättning?

Jag är moderator här. Det är mitt jobb att ha synpunkter på ditt usla skriftspråk, som utgör bristande netikett och är störande för övriga forumsmedlemmar.



Uselt den åsikten delar jag definitivt inte , jag försöker skriva så rätt och enkelt som möjligt för att gör mina åsikter så förstående som möjligt . Det vore väldigt roligt att veta din åsikt om det jag skrev gällande Ohlmarks översättning av Trilogin om Ringen .

_________________
En ring att sämja dem,
en ring att främja dem,
en ring att djupt i mörkrets
vida riken tämja dem.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: ons sep 25, 2013 7:57 am 
Offline
Noldoli
Användarvisningsbild

Blev medlem: tor apr 10, 2008 3:25 pm
Inlägg: 2568
Ort: Andúnie
Smeagol skrev:
Uselt den åsikten delar jag definitivt inte
Jag delar Kamelens åsikt, och har sett att du skrivit i flera trådar, men bara orkat läsa 1,5 av dina inlägg pga hur du skriver. Dina åsikter och synpunkter är intressanta, men för att veta vad du menar, samt orka läsa dina inlägg, behöver du uttrycka dig bättre. Som Kamelen var inne på förlorar du läsare när du behandlar svenskan så illa som du hittills gjort. Annars är det roligt att se att du har en massa idéer och tankar.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: ons sep 25, 2013 3:35 pm 
Offline
Östring
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån sep 23, 2013 4:45 pm
Inlägg: 39
Ort: Dimmiga Bergen
Eldalie skrev:
Smeagol skrev:
Uselt den åsikten delar jag definitivt inte
Jag delar Kamelens åsikt, och har sett att du skrivit i flera trådar, men bara orkat läsa 1,5 av dina inlägg pga hur du skriver. Dina åsikter och synpunkter är intressanta, men för att veta vad du menar, samt orka läsa dina inlägg, behöver du uttrycka dig bättre. Som Kamelen var inne på förlorar du läsare när du behandlar svenskan så illa som du hittills gjort. Annars är det roligt att se att du har en massa idéer och tankar.


Det är roligt att något uppskattas , men jag förstår inte riktigt på vilket sätt jag skriver mediokert , eftersom jag försöker som jag sagt skriva på ett sätt som gör att folk förstår mina åsikter så bra som möjligt , sedan förstår jag inte riktigt heller när du säger att jag har intressanta åsikter , för då borde du rimligtvis förstått det jag skrivit ganska bra.

_________________
En ring att sämja dem,
en ring att främja dem,
en ring att djupt i mörkrets
vida riken tämja dem.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: ons sep 25, 2013 11:07 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 2:28 am
Inlägg: 3806
Ort: Göteborg
Smeagol skrev:
men jag förstår inte riktigt på vilket sätt jag skriver mediokert , eftersom jag försöker som jag sagt skriva på ett sätt som gör att folk förstår mina åsikter så bra som möjligt

Som du visade i ditt första inlägg i den här tråden, det som du redigerade i efterhand, så kan du när du vill! Se bara till att anstränga dig en aning mer och vara så pass noggrann som du var där hela tiden, så kommer nog ingen att klaga på ditt sätt att skriva framöver. :)

_________________
Min pågående översättning av Tolkiens ringsaga (länk)


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik: Re: Ohlmarks patetiska översättning
InläggPostat: tor sep 26, 2013 12:07 am 
Offline
Östring
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån sep 23, 2013 4:45 pm
Inlägg: 39
Ort: Dimmiga Bergen
Den stegrande kamelen skrev:
Smeagol skrev:
men jag förstår inte riktigt på vilket sätt jag skriver mediokert , eftersom jag försöker som jag sagt skriva på ett sätt som gör att folk förstår mina åsikter så bra som möjligt

Som du visade i ditt första inlägg i den här tråden, det som du redigerade i efterhand, så kan du när du vill! Se bara till att anstränga dig en aning mer och vara så pass noggrann som du var där hela tiden, så kommer nog ingen att klaga på ditt sätt att skriva framöver. :)



Visst ,det ska jag göra Kamelen :wink:

_________________
En ring att sämja dem,
en ring att främja dem,
en ring att djupt i mörkrets
vida riken tämja dem.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 8 inlägg ] 

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 3 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010