KÄLLTEXT
I MIDGÅRD:
De svenska översättningarna av J.
R. R. Tolkiens
The Lord of the Rings
i en jämförande granskning
Av: Gustav Dahlander
Källtext i Midgård:
De svenska översättningarna av J. R. R. Tolkiens The Lord of the Rings
i en jämförande granskning
Klicka för att öppna uppsatsen. För att
läsa filen behövs programmet Acrobat
Reader.
en
här uppsatsen undersöker hur de båda svenska översättningarna av The
Lord of the Rings förhåller sig till den engelska originaltexten och
hur de skiljer sig från varandra. Uppsatsen jämför Erik Anderssons och
Lotta Olssons översättning Ringarnas herre och Åke Ohlmarks Härskarringen,
som också har kallats Sagan om Ringen. Undersökningen leder till
resultatet att Åke Ohlmarks Härskarringen inom bedömningskategorierna
avviker markant mer från originaltexten än Erik Anderssons och Lotta Olssons
Ringarnas herre.
Bild:
Taurrohir
Tillbaka
till Ardangóle
Tillbaka
till Alster
|