SÄCKS
ÄNDE
äcks
ände (Bag End, Bag-End)
Ståtlig hobbithåla vid Hobbinge, utgrävd i Kullen av
Bilbo Seckers far Bungo. Hålan fick namnet Säcks ände
för sin belägenhet vid vägs ände på Kullens
väg, men namngivandet påverkades sannolikt också av inbyggarnas
släktnamn Secker, använt sedan länge. Bland
hobbitarna var säcks ände ett uttryck som åsyftade
en bostad eller plats belägen vid vägs ände: på oöversatt
väströna löd begreppet laban-nec, vilket också
var namnet på hålan.* I översättningen
gör den särskrivna formen Säcks ände att
namnet ansluter sig närmare till uttrycket vägs ände,
men den avspeglar också namnets ringa ålder i jämförelse
med de förmodat äldre Häcksände och Skogsände
annorstädes i landet, där den hopskrivna formen tyder på
ett namn som varit etablerat under längre tid.

Originalets Bag End i The Hobbit skrivet Bag-End
har förekommit i engelskt vardagsspråk som en benämning
på en bostad eller plats vid slutet av en väg. Ett mer vedertaget
uttryck är det franskspråkiga cul-de-sac 'återvändsgränd',
men bag end är ett inhemskt alternativ till detta.
Tolkien förordade att namnet skulle innehålla samma element
som Baggins (Secker) i översättning. I översättningens
namnpar Secker och Säcks ände är stavningen
av elementet inte enhetlig. Detta återspeglar förhållandet
i oöversatt väströna, där släktnamnet var Labingi
medan hobbithålan alltså kallades Laban-nec.
Ordet för 'säck' var laban och fanns således,
liksom i den svenska översättningen, oförändrat i
hålans namn men inte i släktnamnet. Den engelska källan
återger emellertid inte detta förhållande.
En annan möjlighet i översättningen av släktnamnet
är Bylting.** Detta låter
sig emellertid inte lika lätt som Secker inordnas i översättningen
av Bag End. Utöver sin något otympliga form kan ett
namn som Byltes ände ge en mindre tydlig bild av slutet
på en väg. En förtjänst hos Säcks ände
är att namnet bär viss likhet med uttrycket vägs ände
och därmed vinner i trovärdighet som ett stående uttryck
hos hobbitarna med samma betydelse.
Besläktade namn: Secker,
Kofferdi-Secker och Säckfallsgatan.
* The Peoples of Middle-earth, s. 48
och 83.
** Jfr Översättarens anmärkningar,
s. 26.
Bild:
Ylva Styffe
Kommentera (0)
Upp
Tillbaka
till Månadens namn
|