![]() |
I DETTA NUMMER |
|
NYHETER
Översättningens återkomst Av: Lotar och Taurrohir, från Umbars mörka torn Bild: "Glamdring" © The Encyclopedia of Arda Den 20 oktober hade ett halvt sekel förflutit sedan hela Ringarnas herre för första gången förelåg på originalspråk. Detta firades också i Sverige, inte minst av SF-Bokhandeln i Göteborg, som dagen till ära hade bjudit in nyöversättaren Erik Andersson. Lotar och Taurrohir besökte tilldragelsen, och berättar här vad som timade. ![]()
Efter föredraget tilldelades Erik Andersson en alldeles ny utmärkelse från Mithlond, nämligen Nimloths kvist, vilken är avsedd för sådana som uträttat stora dåd som gynnar alla Tolkienintresserade, men som inte är medlemmar i sällskapet. Kvisten föreföll vara uppskattad. Andersson bjöds avslutningsvis in av sällskapet att fira Tolkiens födelsedag. Sedan minglade åhörarna fritt, såväl uppklädda som civilklädda, med både varandra och översättaren. Bakverk avnjöts och Häxmästaren av Angmar riskerade att åter dra på sig en hobbits vrede (vad som hände senast vet vi ju alla). Ifall kvällen avlöpte med eller utan blodspillan vet vi tyvärr inte, eftersom vi var nödtvungna att lämna lokalen strax därefter. Dock ej före det att vi förundrats över muffinens häpnadsväckande goda smak och intressanta konsistens. --------------- Mithlond är Göteborgs Tolkiensällskap. Mer om 50-årsfirandet i SF-Bokhandeln kan läsas på Tolkiens Arda här och här. --------------- ![]() --------------- Visste du att de flesta av Tolkiens dvärgnamn kommer från några rader i den fornisländska Eddans "Voluspá" ('Valans spådom'): "Nýi ok Niði, / Norðri, Suðri, / Austri, Vestri, / Alþjófr, Dvalinn, / Nár ok Náinn, / Nípingr, Dáinn, / Bífurr, Bofurr, / Bomburr, Nóri, / Óri, Onarr, / Óinn, Mjöðvitnir, / Viggr ok Gandálfr, / Vindálfr, Þorinn, / Fíli, Kíli, / Fundinn, Váli, / Þrór, Þróinn, [...] / Frár, Hornbori, / Frægr ok Lóni, / Aurvangr, Jari, / Eikinskjaldi." Bokstaven ð uttalas som i engelskans these clothes (alviskt DH); þ uttalas som i thin cloth (alviskt TH).
![]() |