Säcker, Säcking etc.
Den stegrande kamelen skrev:
Själv tycker jag egentligen inte att Secker låter speciellt bra. Även bortsett från det fåniga med 'e' istället för 'ä', som väl närmast ger en överklassanstrykning som saknas i originalet, så tycker jag inte att Secker låter lika mycket som ett riktigt namn som Baggins gör. Jag har ju skrivit tidigare att jag fått för mig att namnet Baggins finns på riktigt, och detta stöds lite grann av vad Tolkien skriver i Guide:
Citera:
Sackville is an English name (of more aristocratic association than Baggins).
Detta kan man om man vill (och det vill jag!) tolka som att Baggins är ett riktigt namn precis som Sackville.
Men med detta sagt har jag svårt att se något bättre alternativ än Säcker. Bagger är ingen rimlig översättning, det ger fel associationer. Och andra "säckiga" namn baserade på väska, kasse etc tycks bara bli mindre namnlika och mer fåniga, åtminstone alla som jag har kommit på eller sett. Dessutom är jag mycket förtjust i Säcks ände, jag har svårt att tänka mig något namn som bättre fångar Tolkiens intentioner med Bag End. Så Säcker är det bästa av alla dåliga alternativ som står till buds. Ibland får man leva med att det inte går att få till en perfekt översättning. ...
Håller med om det mesta. Inte heller jag lyckas se någonting bättre än
Säcks ände för
Bag End, och tills någon gör det tycker jag att man bör betrakta
Säck-någonting som den enda framkomliga översättningen av
Baggins.
Att namnet ska sluta på just
-er är väl dock ingen självklarhet. Att det har blivit så misstänker jag möjligen kan bero bara på att så ser det ut i den danska översättningen (Sækker). Inte för att jag har någonting emot
Säcker egentligen, men spontant låter nästan
Säcking bättre, tycker jag. Har dock inte någon sakinformation att underbygga detta med. (Finns det någon möjlighet att få statistik på svenska namnändelser?)
Säckinger var en intressant variant - både och så att säga

. Fast jag håller med om att det låter onödigt fint/borgerligt (tyskt). Detta även då man ändrat det "fina" e-et till ett ä.
För
Säck- med
ä ska det definitivt vara, oavsett hur ändelsen ser ut! (
Secker stör jag mig personligen riktigt, riktigt rejält på.)
________________________________________
Däremot delar jag inte riktigt ditt problem, Kamelen, med att Säcker inte låter tillräckligt mycket som ett namn.
Teorin att originalet
Baggins skulle vara baserat på ett riktigt namn är också faktiskt ny för mig, måste jag erkänna. Att de som spekulerar bortom det Tolkien själv säger i guiden ("
intended to recall 'bag'") hittat det lokala slangordet för mellanmål (
bagging) hade jag ju hört. Och då förvånar det mig lite ifall de missat att spekulera kring ett verkligt namn
Baggins, om ett sådant hade funnits. Endast ditt citat från guiden övertygar mig inte. (Det behöver inte, tycker jag, betyda mer än att "Baggins", som ett konstruerat namn med enkel klang, saknar aristokratiska associationer.) Finns det andra belägg?