Tolkiens Arda – Sveriges stora Tolkienforum

Välkommen till Sveriges stora Tolkienforum! Klicka här för att gå till förstasidan.
Aktuellt datum och tid: fre apr 17, 2026 10:35 pm

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]




Ny tråd Svara på tråd  [ 557 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 38  Nästa
Författare Meddelande
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön dec 19, 2004 11:01 am 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: fre jan 02, 2004 1:32 pm
Inlägg: 1817
Ort: Vid Aver Peddrolocs skogar
Túrin; jag menar julbocken. Ursäkta att jag aldrig korrekturläser mina skrivelser

och Theoden; tack för dina ord. Men limeriken känns ändå inte helt rätt. Jag försökte med fler igår och dem blev faktiskt bättre än denna. Kanske att de får komma med nån vacker dag

_________________
Jag sällar mig till hjältarna som gör och inte tycker

Åt samma håll - Lars Winnerbeck


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön dec 19, 2004 1:59 pm 
Offline
High King of the Noldor
Användarvisningsbild

Blev medlem: sön okt 19, 2003 11:57 pm
Inlägg: 2279
Ort: Uppsala
Not: det heter LimeriCk. Respektlöshet mot Irland tolereras icke i Min närvaro.

_________________
I'm just an ancient drummer boy and in the wars I used to play.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön dec 19, 2004 2:33 pm 
Offline
The Magnificent

Blev medlem: lör jun 12, 2004 3:00 pm
Inlägg: 2563
Ort: Norrköping
Théoden Ändny skrev:
Själv kan jag inte knåpa ihop något sådant hur jag än försöker(...)


You will never walk alone :wink:


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön dec 19, 2004 7:35 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: fre jan 02, 2004 1:32 pm
Inlägg: 1817
Ort: Vid Aver Peddrolocs skogar
OK Fëanor. Du har ännu en gång hjälpt mig från okunskap. Jag hade ingen aning om att det stavades så. Till och med varianter som "limmerik" fanns i mitt vokabulär. Men det finns inget annat att göra än att tacka för att du bryr dig. Nu var det knappast något av mina vanliga slarvfel

_________________
Jag sällar mig till hjältarna som gör och inte tycker

Åt samma håll - Lars Winnerbeck


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor dec 23, 2004 12:51 pm 
Offline
Wavemaster of the World

Blev medlem: mån apr 19, 2004 7:10 pm
Inlägg: 2010
Ort: Världen
Jag behöver hjälp med en dikt. Den börjar såhär:

Vad är livet?
Moln som fara.


Och forsätter såhär (tror jag):

Rop som inga röster svara.

Någon som kan dikten i dess helhet och vad diktaren heter?

_________________
"Det har alltid varit kyrkans uppgift att försöka motverka förtryck." - präst i lokaltidningen

Ha. Ha. Ha.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor dec 23, 2004 5:00 pm 
Offline
High King of the Noldor
Användarvisningsbild

Blev medlem: sön okt 19, 2003 11:57 pm
Inlägg: 2279
Ort: Uppsala
”Vad är livet? Moln som fara,
rop som inga röster svara...
Intet verkligt är oss givet,
ty en dröm är hela livet,
själva drömmen drömmer bara.”

Det är skrivet Pedro Calderón de la Barca, en spansk poet och dramatiker som levde på 1600-talet. Ovanstående var det enda Jag lyckades finna på svenska men Jag fann hela dikten, som förekommer i en av hans pjäser, på engelska här:
http://www.poetry-archive.com/c/caldero ... pedro.html

_________________
I'm just an ancient drummer boy and in the wars I used to play.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor dec 23, 2004 7:06 pm 
Offline
Wavemaster of the World

Blev medlem: mån apr 19, 2004 7:10 pm
Inlägg: 2010
Ort: Världen
Tack så mycket! Jag hade för mig att det var en svensk poet som skrivit den, och hade tidigare bara hört den lilla snutt som du skrev på svenska. Men vilken är "den rätta" dikten på den där sidan du länkade till? Antingen måste det väl vara The Dream Called Life eller Life Is A Dream, att döma av titlarna. Den sistnämnda slutar i alla fall med "And that dreams themselves are a dream", så det kanske är den?

_________________
"Det har alltid varit kyrkans uppgift att försöka motverka förtryck." - präst i lokaltidningen

Ha. Ha. Ha.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tor dec 23, 2004 8:27 pm 
Offline
High King of the Noldor
Användarvisningsbild

Blev medlem: sön okt 19, 2003 11:57 pm
Inlägg: 2279
Ort: Uppsala
Det är den senare. Life is a dream är dock inte titeln på dikten utan namnet på pjäsen som dikten ingår i. Pjäsen finns översatt till svenska.

_________________
I'm just an ancient drummer boy and in the wars I used to play.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: sön dec 26, 2004 8:54 pm 
Offline
Hobbit

Blev medlem: tor aug 12, 2004 1:40 am
Inlägg: 72
Ort: The Village Green
Var det denna high king Fëanor syftade på, tro?




I sailed away from mortal lands
desiring the abyss,
forgetting your tormented hands
and your last flashing kiss.

I left the haven once called Home
desiring shoreless seas,
forgetting songs for silent foam
and saltstained morning breeze.

I journeyed towards the pallid moon
desiring dreamless skies,
but not forgetting your sweet tune
and your grey ocean eyes.

I went towards the depths of death
desiring naught but rest,
but not forgetting how my breath
would land upon your chest.

And rather than be lost out there
far from our hidden shore
I'd fall into your silv'ry hair
and drown and be no more.

_________________
There are some mornings
when the sky looks like a road.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: ons mar 09, 2005 5:22 pm 
Offline
Wavemaster of the World

Blev medlem: mån apr 19, 2004 7:10 pm
Inlägg: 2010
Ort: Världen
Nu puffar jag upp allas vår älskade Dikthörna igen med hjälp av en fråga som lyder...

Har någon en länk till svenska översättningar av Poes dikter? Särskilt "A dream within a dream" skulle uppskattas (den enda översättningen jag finner är Viktor Rydbergs tolkning av "The Raven"). Behöver nämligen en snutt ur den dikten till ett projekt där en svensk text skulle passa bra mycket bättre än en på engelska.

_________________
"Det har alltid varit kyrkans uppgift att försöka motverka förtryck." - präst i lokaltidningen

Ha. Ha. Ha.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis mar 29, 2005 6:26 pm 
Offline
High King of the Noldor
Användarvisningsbild

Blev medlem: sön okt 19, 2003 11:57 pm
Inlägg: 2279
Ort: Uppsala
Äntligen är våren här och man blir lättare till sinnes och kan skriva igen. Idag så skrev Jag Min första dikt sedan den 17:e december (den dikten gick dock tragiskt förlorad).
Dikten, en villanelle, är till stor del inspirerad av William Blakes målning The Great Red Dragon and the Woman clothed with the Sun.


The Serpent's Prey

At closing of the Twilight Hour,
Entangled by the serpent’s tail,
I will your burning heart devour

Your radiant eyes my soul empower,
With sparkles through their tearful veil,
At closing of the Twilight Hour

And in the odorous lilied bower
Deep in the dim and dew-drenched vale
I will your burning heart devour

And pluck the blooming gilded flower,
And watch it wither, weak and frail,
At closing of the Twilight Hour.

When blazing meteors will shower,
And fire and flame at last prevail,
I will your burning heart devour.

Though even Babel's prideful Tower
Will fade into the Night and fail,
At closing of the Twilight Hour
I will your burning heart devour.



Crumui skrev:
Har någon en länk till svenska översättningar av Poes dikter?


Jag har själv letat dylika länkar på nätet förut men aldrig lyckats hitta någon. Det brukar inte vara så svårt att få tag på dikterna på svenska på bibliotek dock.

_________________
I'm just an ancient drummer boy and in the wars I used to play.


Senast redigerad av Fëanor ons apr 06, 2005 1:09 pm, redigerad totalt 3 gånger.

Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis mar 29, 2005 7:08 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3936
Ort: Göteborg
Fëanor skrev:
Jag har själv letat dylika lkänkar på nätet förut men aldrig lyckats hitta någon. Det brukar inte vara så svårt att få tag på dikterna på svenska på bibliotek dock.

Här finns två av Poes dikter i översättning av Sven Christer Swahn:
http://www.afasedios.com/Arkiv/Poe/Ar%20inte.html
http://www.afasedios.com/Arkiv/Poe/Sa%20ett.html


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis mar 29, 2005 8:22 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: mån mar 29, 2004 4:20 am
Inlägg: 1025
Ort: stockholm
Jag är mycket imponerad av Fëanors villanelle. Jag vet hur knivigt det är att hitta rimord. Jag fick en gång i uppgift att skriva om en Shakespeare-sonett till en villanelle (översättning från ett versmått till ett annat) och det var ingen lätt uppgift. Jag höll mig på inget vis till något antal stavelser (försökte i början, men fick ge upp). Här kommer originalet och 'översättningen' för den som är intresserad...

Shakespeare skrev:
Not from the stars do I my judgement pluck;
And yet methinks I have Astronomy,
But not to tell of good or evil luck,
Of plagues, of dearths, or seasons' quality;
Nor can I fortune to brief minutes tell,
Pointing to each his thunder, rain and wind,
Or say with princes if it shall go well
By oft predict that I in heaven find:
But from thine eyes my knowledge I derive,
And, constant stars, in them I read such art
As truth and beauty shall together thrive,
If from thyself, to store thou wouldst convert;
Or else of thee this I prognosticate:
Thy end is truth's and beauty's doom and date


Jag skrev:
Your eyes of truth and beauty glow
In them I find a sky of stars
With death the truth away will go

Sagittarius aims arrow and bow
I care not for Neptune and Mars
Your eyes of truth and beauty glow

The light that shines under lashes low
Holds a future flawed with scars
With death the truth away will go

With a flicker, a glimmer, a fire slow
Merest hint of deceit your gaze debars
Your eyes of truth and beauty glow

I see like tracks long hidden in snow
The fortunes of princes and tsars
With death the truth away will go

The reaper man will deal his blow
Age and time your splendour mars
Your eyes of truth and beauty glow
With death the truth away will go


Återigen, dock: Jättefin dikt Fëanor.

_________________
I wished to be loved by another, but I desire no man's pity.


Upp
 Profil  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis mar 29, 2005 11:16 pm 
Offline
High King of the Noldor
Användarvisningsbild

Blev medlem: sön okt 19, 2003 11:57 pm
Inlägg: 2279
Ort: Uppsala
vanja skrev:
Jag fick en gång i uppgift att skriva om en Shakespeare-sonett till en villanelle


Vad var det i för kurs? Och var?

Och det är imponerande jobb. Jag skulle nog inte ha klarat det. Dels så gillar Jag inte Shakespeares sonetter alls (med några få undantag), din villanelle är bättre än hans sonett vanja, plus så tilltalar inte uppgiften Mig och då kan Jag inte finna motivation till det.

vanja skrev:
Jag är mycket imponerad av Fëanors villanelle.
Återigen, dock: Jättefin dikt Fëanor.


Tack så mycket. Jag är själv nöjd med den, bortsett från sista strofen. Jag hade nämligen en vision av Babels torn, som folket i Shinar byggde i ett försök att nå Himmelriket och Gud, men tyvärr lyckades Jag inte få med i dikten att det var just det tornet. Ack och ve, livet är hårt.


Här är förresten målningen Jag tidigare nämnde som inspiration för dikten: http://www.apocalyptic-theories.com/gal ... agonbg.jpg

_________________
I'm just an ancient drummer boy and in the wars I used to play.


Upp
 Profil Skicka e-post  
 
 Inläggsrubrik:
InläggPostat: tis mar 29, 2005 11:53 pm 
Offline
Maia
Användarvisningsbild

Blev medlem: lör okt 04, 2003 3:28 am
Inlägg: 3936
Ort: Göteborg
Fëanor skrev:
Jag är själv nöjd med den, bortsett från sista strofen. Jag hade nämligen en vision av Babels torn, som folket i Shinar byggde i ett försök att nå Himmelriket och Gud, men tyvärr lyckades Jag inte få med i dikten att det var just det tornet. Ack och ve, livet är hårt.

"Though even Babel's prideful tower", kanske?


Fëanor skrev:
Här är förresten målningen Jag tidigare nämnde som inspiration för dikten: http://www.apocalyptic-theories.com/gal ... agonbg.jpg

Den målningen spelar en central roll i filmen Röd drake (Hannibal Lecters första fall). Och även i boken med samma namn, förmodar jag, men den har jag inte läst.


Upp
 Profil  
 
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Ny tråd Svara på tråd  [ 557 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 38  Nästa

Alla tidsangivelser är UTC + 1 timme [ Sommartid ]


Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 5 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2010