Nummer 3 2002


Välkomna till nummer 3 av Tolkiens Arda -- Magasinet!
Det har på grund av semesterledighet gått längre än vanligt sedan det senaste numret, men nu är SF-Bokhandelns Tolkiensmagasin tillbaka igen. Denna gång har recensionen fått utgå till förmån för en extra fyllig insändarsektion; Tom Bombadill, orcher och kartor bland mycket annat, behandlas utförligt. I Angående Tolkien undersöks det hur pass populära professorns böcker är i Brasilien, och hur har egentligen översättningen till portugisiska gjorts? Tolkiens Arda har också hittat en rolig namninsamling som ni kan läsa mer om under Nyheter. Nu stundar sommar och lågsäsong, därför kommer denna tidning att ges ut en gång i månaden istället för var tredje vecka som varit fallet hittills. I höst återvänder Tolkiens Arda till normalt utgivningstempo, trevlig sommar!

Hälsningar,

Gustav



INNEHÅLL

ANGÅENDE TOLKIEN
Den brasilianska Tolkienscenen

NYHETER
Peter Jackson filmar igen!
Amerikaner...

INSÄNDARE
Extra stor insändarsektion: Kartor, slag, honmonster,
ringar, troll, orcher, Bombadiller och mycket mer.

GRATIS E-POSTSPRENUMERATION

SKRIV INSÄNDARE!




ANGÅENDE TOLKIEN

Att Tolkien och Sagan om ringen är stort i Europa och Nordamerika råder det ingen tvekan om, men hur ligger det egentligen till i andra delar av världen? Om man betraktar en förteckning över de olika översättningar som har gjorts av verket kan ibland åtminstone hos mig en känsla av, "jaså, inte mer?", infinna sig. Tolkien tog då han skrev boken inspiration från fornnordiska och europeiska mytologier så det är kanske inte så konstigt att vi nordbor får ett stort utbyte av att läsa den, men hur är det i ett land som Brasilien?
Då jag reste runt där nyligen bestämde jag mig för att ta reda på saken.

Bio är inte lika stort i Brasilien som i Europa, de få salonger som finns brukar gå halvtomma på många ställen. Man leds lätt till att tro att en film som Peter Jacksons Sagan om ringen i denna miljö skulle få svårt att hävda sig, och än svårare att dra med sig boken den är baserad på i framgångsvågen. Filmen tycks dock ha gått bra, många unga människor pratar varmt om den och funderar på att läsa boken, om de nu inte redan gjort det. Boken då? Ja, om vi går in och frågar efter den hos en vanlig bokhandlare i São Paulo så är det inga problem att få fram den. I själva verket är nog den som frågar ganska ouppmärksam då den nya, blänkande samlingsutgåvan troligen återfinns uppställd på stativ både i skyltfönstret och framför kassan, den är populär. Förutom hela verket i en volym hittar vi också O Senhor dos Aneis, som är den portugisiska titeln, i den vanliga tappningen: som en trilogi.
Överallt där böcker säljs syns boken. Då Sydamerikas största bokmässa nyligen gick av stapeln i São Paulo återfanns givetvis förlaget Martins Fontes Tolkienmonter precis vid ingången, som det första som mötte besökaren. Och inte nog med det, det finns också en hel del kringböcker om Tolkien och hans verk i bokhandlarna, skrivna av portugisspråkiga experter. Till och med Sagor från Midgård är lätt att hitta, varje standardbokhandel har en bunt av dessa som i Sverige inte ens trycks upp nu för tiden. Än mer positivt överraskande är att det, befolkningens bristande språkkunskaper till trots, finns mängder av engelskspråkig Tolkienlitteratur att tillgå. Många försäljningsställen har samma breda sortiment av dessa böcker som SF-Bokhandeln, något som tyvärr knappast kan sägas om situationen i Sverige.

En intressant fråga att studera, är den om hur man i Brasilien löst de svårigheter som kan uppkomma i samband med översättningen av The Lord of the Rings. I den svenska versionen förändrade ju översättaren Åke Ohlmarks en hel del från originalet vilket av många ses som kontroversiellt.
Första gången brasilianarna kunde komma i kontakt med Tolkiens verk var via Fernanda Pinto Rodrigues översättning till portugisiska. Denna gavs ut i tre volymer av förlaget Europa-América 1977 och strävade i största möjliga mån efter att behålla de engelska namnen, något som Tolkien själv onekligen skulle gillat. Det dröjde dock inte länge innan brasilianarna ville ha en ny version på sin egen dialekt, redan 1979 kom Editora Artenovas utgåva i översättning av Luiz Alberto Monjardim. Denna variant uppdelades på sex volymer och för att lätta upp läsandet valde man att konvertera Tolkiens ton till ett mer folkligt språk, många platsnamn och liknande ändrades också. Vi kan förmoda att denna version, sett till hur man gick till väga under översättandet, inte skiljer sig allt för mycket från Ohlmarks. Denna tappning av boken visade sig dock inte duga i längden, fans som läst originalet ville ha något som var mer likt detta. Därför kom det 1998 en ny brasiliansk översättning från förlaget Martins Fontes, denna gång som i originalet i tre volymer. Översättarna Lenita Maria Rimili Esteves och Almiro Pisetta ansträngde sig mycket för att göra ett bra arbete, bland annat konsulterade man medlemmar ur olika Tolkiensällskap och studerade de skrifter som finns i ämnet, exempelvis A Tolkien Compass. Resultatet blev ett verk som anses bättre än varianten från 1979. Man har valt att eftersträva att de portugisiska namnen ska avspegla Tolkiens ursprungliga intentioner och tankar i största möjliga mån, något som varit uppskattat. Det återstår att se om även Sverige kommer gå samma väg. Många röster har höjts för att Ohlmarks översättning ska få sällskap, men än har inte förlagen nappat...

Monika Stolarska skickade in den
här bilden till Tolkiens Arda, det
finns fler Tolkienreferenser i vår
vardag än vi anar...



NYHETER

Filmandet på Nya Zeeland fortsätter!
Än är inte filmandet klart för Sagan om de två tornen, nästa del i Peter Jacksons filmtrilogi! Enligt "spionrapporter" från Nya Zeeland ska New Line Cinema under maj ha jobbat med filminspelningar för att komplettera det material man satte ihop för två år sedan. Bland annat sägs en ent och en olifant ha siktats på plats! Området för dessa tagningar uppges vara Wellingtons hamn, tidigare har även en del arbete pågått i Jacksons studio i Miramar. Det ryktas också att många av trilogins stjärnor, bland annat Liv Tyler och Christopher Lee, är uppbokade att återvända till Nya Zeeland under de närmaste månaderna. Tolkiens Arda lär få anledning att återkomma i ärendet.
Inspelningen av filmtrilogin Sagan om ringen var den största genom tiderna. Man filmade alla tre filmerna vid samma tillfälle vilket höll skådespelarensamblen på Nya Zeeland, där filmandet gick av stapeln, i nästan ett år!

Bör The Two Towers byta namn?
Nyligen har röster höjts för att nästa vinters storfilm The Two Towers ska byta namn. En grupp som kallar sig Those Affected by September 11 rasar mot Peter Jackson och New Line Cinema, man hävdar att titeln drar uppmärksamhet till sig på ett osmakligt sätt med tanke på tragedin vid World Trade Center. En namnlista har upprättats på www.petitiononline.com/twotower/petition.html. Dock verkar inte den allmänna opinionen stöda gruppens ansträngningar, av 50 personer som signerat listan har nämligen 49 bifogat kommentarer i den här stilen:

"Detta är en ANTI-UNDERSKRIFT! Att byta namn på filmen är en DUM idé."
"Det här är den mest korkade namninsamling jag någonsin har hört talas om!"
"Det skulle bara kunna hända i Amerika... Jag kan bara inte fatta att ni menar allvar med den här namnlistan - skaffa er ett liv."

Fotnot: Peter Jackson har redan hunnit uttala sig i frågan och sagt att det inte finns några planer på att ändra namnet.

Tolkien på TV-spel
Det är nu definitivt klart att Electronic Arts kommer släppa The Lord of the Rings: The Two Towers till Playstation 2 och Game Boy Advance, även en version till Xbox är planerad. I spelet kommer vi få uppleva de bästa bitarna från de två första filmerna i Peter Jacksons trilogi, enligt Electronic Arts. Det planeras släppas sent i höst, mer information finns på lordoftherings.ea.com.

Vet du några Tolkienrelaterade nyheter som du skulle vilja se här? Har en tidigare outgiven skrift på Quenya av "Den stora professorns" hand offentliggjorts? Händer det intressanta saker inför nästa film? Ska du arrangera ett rollspelsäventyr i Midgård? Skriv till tolkien@sfbok.se och tipsa!



INSÄNDARE

Snabb FAQ:

Alviska språk: Se fråga 14 i FAQ:en på Tolkiensidan och specialen i nummer 1.
Tolkiens liv och de böcker han skrev: Se fråga 1, 2 och 3 i FAQ:en, eller kolla in en biografi eller en bibliografi.
Vad hände med Gandalf efter att han stred mot Balrogen i Moria? Gandalfs fysiska kropp "dog" under striden, men hans Maia-ande levde kvar och blev av Valar, Ardas "gudar", återsänd till klipptoppen. Denna gång var hans skepnad mäktigare vilket Galadriel kände till då hon sände ut örnarnas furste att söka efter honom, i Lórien blev han därför klädd i vitt.

Vettiga kartor!

När man tittar närmare på kartorna i trilogin i hopp om om att finna var personerna är, så blir det ibland ganska svårt att lista ut detta. Finns det ingen detaljerad karta över Midgård?

Fred


Svar: Själv tycker jag faktiskt att det går alldeles utmärkt att lista ut var sällskapet för närvarande är med hjälp av böckernas kartor, bara man har något platsnamn att gå på. De engelska böckerna har annars än mer detaljerade kartor, jag kan rekommendera dem. De mest detaljerade kartor som gjorts över Midgård är de som utgivits av rollspelsföretaget Iron Crown Enterprises, deras böcker har dessvärre gått ur tryck för ett antal år sedan och är mycket svåra att få tag på. Om du trots detta hittar ett ex av Northwestern Middle-earth Map Set är du i alla fall verkligen att gratulera. Det finns också en hel del kartor på Internet, undersök gärna den utmärkta sidan The Encyclopedia of Arda's sektion "Maps & Illustrations".
Ett bra alternativ är också de kartböcker vi har i SF-Bokhandeln, The Atlas of Middle-earth (Karen Wynn Fonstad, 1992, om litteratur, storpocket, Harper Collins, England, art.nr: 12839, pris: 285:- ) rekommenderas varmt. Om du bara är ute efter att studera just de platser som besöktes i SOR är Journeys of Frodo (Barbara Strachey, om litteratur, storpocket, Harper Collins, England, art.nr: 10893, pris: 151:- ) ett billigare val.


Dålig uppslutning på Pelennors slätt

Hej Gustav
Jag har två frågor som jag undrade över under tiden som jag läste trilogin.

A: Jag undrar varför inte alla andra folkslag hjälper till i slaget vid Gondor? Till exempel Legolas alver eller de dvärgar som fanns kvar då. Eller var alla dvärgar döda?

B: Vad händer egentligen med Frodo i Honmonstrets håla? Blir han slagen? Borde inte mithril ha skyddat honom?

Med vänliga hälsningar
Andreas


Svar: Hejsan Andreas!
A: Den frågan är lätt att besvara:
- Hoberna, var helt enkelt alldeles för inskränkta för att förstå att det pågick ett krig.
- Enterna, var alldeles för hemkära för att färdas så långt ifrån Fangorn för människors skull. De hade just störtat Isengård och var kvar där för att passa Saruman.
- Örnarna, är på tok för egensinniga för att gripa in annat än i största nöd, och då måste de se ett eget intresse i saken.
- Alverna, var extremt upptagna. Samtidigt som Sauron kastade fram sina arméer mot Gondor lät han nämligen andra trupper attackera Lórien, Mörkmården och Erebor. Dessa trupper bestod huvudsakligen av män från öster, Östringar. Du kan läsa mer om saken i Ringens värld, bland annat på sidan 76. Hushållet i Vattnadal hade Elladan och Elrohir på plats på Pelennor. De enda man kan sätta ett visst frågetecken inför är alverna i Mithlond, Grå hamnarna. Vad gjorde de egentligen?
- Dvärgarna, var ingalunda utdöda. De levde i respektabla antal vid denna tid, bland annat i Erebor, Ensamma berget. Där blev de dock tillsammans med människorna från Esgaroth tvungna att skydda sina egna hem.


Har jag glömt någon? Nåväl, poängen var i alla fall att alla som man kunde förvänta sig något av hade fullt upp med att sopa rent framför egen dörr.

B: Frodo blir stucken i nacken av Honmonstrets gifttagg, där hade han ingen mithrilbrynja.


Den Enda

A: Varför blir inte Sauron osynlig när han tar på sig ringen? Det blir ju alla andra.

B: Vilket språk talar Smaug i Bilbo?

Med vänliga hälsningar
Ted ``Sig-o-Sauros`` Hedlund


Svar: A: Det är bara de som inte förmår kontrollera ringen som blir osynliga. De som har tillräckligt stark vilja för att kunna använda den för sina egna syften kan undvika detta om de så önskar, istället kan de (antagligen) göra ringen själv osynlig. Bäraren blir dock fortfarande korrumperad av Saurons onda väsen, som delvis finns inkapslat i tingesten. Galadriel samtalar med Frodo
i Lórien om vad man kan göra när man har makten att kontrollera ringen (LOTR, "The Mirror of Galadriel", s. 357):

"[Frodo:] 'I am permitted to wear the One Ring: why cannot I see all the others and know the thoughts of those that wear them?'
[Galadriel:] 'You have not tried,' she said. 'Only thrice have you set the Ring upon your finger since you knew what you possessed. Do not try! It would destroy you. Did not Gandalf tell you that the rings give power according to the measure of each possessor? Before you could use that power you would need to become far stronger, and to train your will to the domination of others. Yet even so, as Ring-bearer and as one that has borne it on finger and seen that which is hidden, your sight is grown keener. You have percieved my thought more clearly than many that are accounted wise."

B: Troligen allmänna västlandsspråket, det var det enda Bilbo talade vid den här tiden.


Moriaorcher?

Jag har en kommentar till en fråga för några månader sedan som löd så här:

"Hej! När de i filmen kommer in i Moria lyfter Legolas upp en pil och säger 'Goblins'. Menar han med det orcher? I boken använder han väl ordet 'Yrch' om orcher (jag har bara läst den svenska översättningen)."

Kan det inte varit så att de orcher som "bosatt" sig i Moria med omnejd blivit mindre och krympt ihop, dels av bergets tryckande mörker och dels av fruktan för de fasor som vilar under berget? När jag läser boken får jag alltid intrycket av att de orcher som håller till i Moria är mindre än deras släktingar i öster. Om jag inte har helt fel så kallas de också för Moriaorcher (det kan vara så att det bara är i filmen). Det skulle kunna förklara att de kallas Goblins, som ju liknar orcher men är kortare och inte lika kraftiga. I övrigt tycker jag att filmen gör orcherna alltför veka, de ska väl i alla fall inte ha mindre än en åttondel av alvernas skicklighet? Hur kommer detta sig, det kan ju knappast vara så att Morgoth försvagade alverna så mycket när de förändrandes till orcher?

Viktor


Svar: Orcherna som bor i Moria är huvudsakligen Snaga-hai, den mindre varianten som finns (den andra är Uruk-hai). Av denna anledning är de mer småväxta än många andra som förekommer i boken. Att de skulle blivit ännu mindre av det tryckande mörkret har jag svårt att tro, de klarar ju inte av solljus och gillar just mörker. Snart sagt alla orcher lever under fruktan för en eller annan elak överordnad, vare det en balrog, en häxmästare eller en Sauron, så jag är tveksam till att dessa skulle ha minskat i storlek även när det gäller detta. Det är dock inte omöjligt att just Moriastammen av någon anledning är marginellt mindre än andra orchfalanger, men jag anser det inte sannolikt att de skulle vara en helt egen ras. I vilket fall så är deras stam inte kallad för "Goblins"/vättar, denna term refererar med största sannolikhet till alla orcher, se fråga 7 i FAQ:en och Niklas Petersons fråga i Tolkiens Arda -- Magasinet
nummer 1. Det stämmer att Morias orcher kallas för "Moriaorcher" vid något tillfälle i filmen, jag har dock inte kunnat hitta begreppet i någon av mina böcker. Om ni läsare känner till att Tolkien nedtecknat denna term någonstans så får ni gärna maila in. De Goblins du talar om är i alla fall något som hör Warhammer och D&D till, när Tolkien talar om Goblins så är det som redan sagts för att variera sig från det standardiserade "Orcs".

Det är sant att filmens orcher är oerhört kanonmatsmässiga, även de allra starkaste blir uppspetsade på Legolas pilar som om de vore köttbitar på ett grillspett. Vi bör dock vara medvetna om att orcherna är väldigt svaga som individer, i längd mäter en Snaga-hai inte mer än en dvärg och de är betydligt klenare. Därför är det, tycker jag, inte helt fel att de mosas som myror av Ringens brödraskap. Uruk-hai-striden i filmen är en annan sak. Att den går så lätt mot så mäktiga krigare känns väldigt osannolikt. Alverna blev uppenbarligen väldigt försvagade under processen då de konverterades till orcher. Varför det inte var möjligt att behålla deras ursprungliga kroppsstyrka kan vi bara gissa. K
anske var det för att Morgoth för att få den produkt av viljelösa slavar som han önskade, var tvungen att göra avkall på vissa aspekter i alvernas natur, exempelvis kroppsstyrkan. Tolkien använde ofta ordet "pervertering" i samband med Morgoths arbete, detta skulle kunna tyda på att denne tvingades försämra orcherna. Kanske berodde styrkedekadensen på att alverna som orcher förde en livsstil som gjorde att de krympte, tänk er själva att bara sitta inomhus och äta dålig mat hela dagarna!


Medkänsla enligt ett troll

Tja Gustav!
Tack för en jättebra sida! Jag har några frågor här som jag hoppas du kan svara på:

A: I Bilbo, när de blir tillfångatagna av trollen, tycker (om jag minns rätt) en av trollen synd om Bilbo och säger åt de andra att "låt e'n gå" och så vidare.
Om jag fattat det rätt så skapades (fördärvades) vissa enter till troll (på samma sätt som alver förvanskades till orcher) av Morgoth. I så fall borde väl trollen, precis som orcherna, vara "genomonda", eller?

B: I Bilbo så ser man på kartan längs Mörkmårdens västbryn två stycken områden med hus där det står "Skogsmän". Vad är de för typer egentligen, och existerar de fortfarande vid tiden för Ringens krig?

C: I SOR, kapitlet "Khazad-dûms bro", beskrivs balrogen som något oerhört kraftfullt och fasansfullt. Borde inte Gandalf, som var en Maia, med någorlunda lätthet kunna döda en balrog? Första ålderns Noldoralver dödade ju massvis med sådana.


Lukas


Svar: Hallå Lukas! Jag tackar för berömmet.
A: Det är inte helt riktigt att trollen skapades från enter. De är snarare gjorda som en "motvikt" till enterna, varelser som kan motsvara enter i strid. Tolkien svarade faktiskt på nästan exakt din fråga i Letters på sidan 191. Han gör säkert jobbet själv bättre än vad jag kan klara av, så därför lämnar jag härmed över pennan till professor John Ronald Reuel Tolkien:

"I am not sure about Trolls. I think they are mere 'counterfeits', and hence (through here I am of course only using elements of old barabarous mythmaking that has no 'aware' metaphysic) they return to mere stone images when not in the dark. But there are other sorts of Trolls beside these rather ridiculous, if brutal, Stone-trolls, for which other origins are suggested. Of course (since inevitably my world is highly imperfect even on its own plane nor made wholly coherent - our Real World does not appear to be fully coherent either; and I am actually not myself convinced that, though in every world on every plane all must ultimately be under the Will of God, even in ours there are not some 'tolerated' sub-creational counterfeits!) when you make Trolls speak you are giving them a power, which in our world (probably) connotes the possession of a 'soul'. But I do not agree (if you admit that fairy-story element) that my trolls show any sign of 'good', strictly and unsentimentally viewed. I do not say William felt pity - a word to me of moral and imaginative worth: it is the Pity of Bilbo and later Frodo that ultimately allows the Quest to be achieved - and I do not think he showed Pity. I might not (if 'The Hobbit' had been more carefully written, and my world so much thought about 20 years ago) have used the expression 'poor little blighter', just as I should not have called the troll 'William'. But I discerned no pity even then, and put in a plain caveat. Pity must restrain one from doing something immediately desireable and seemingly advantageous. There is no more 'pity' here than in a beast of prey yawning, or lazily patting a creature it could eat, but does not want to, since it is not hungry. Or indeed than there is in many of men's actions, whose real roots are in satiety, sloth, or a purely non-moral natural softness, thought they may dignify them by 'pity's' name."

Tack så mycket, John.

B: Det ges några referenser till skogsmännen i Bilbo. Bland annat sägs det att de på senare år flyttat allt längre norrut och hållit vargar och ulvar stången. Det var därför ulvarna stämt möte med vättarna i den där gläntan, natten då sällskapet blev räddade av örnarna första gången. När Bilbo blickar ut mot öster från Dimmiga bergens höjder ser han också ljusen från skogsmännens byar.
Dessa människor var troligen av Edains släkte, de var inte samma folk som beorningarna men antagligen relaterade till dessa. Det finns stora möjligheter att de kommer från samma förgrening som Rohirrim: Rhovanions nordmän.

C: Din hänvisning till Första ålderns balrogdråp är hämtad från DFSB 2, detta är tidiga versioner av Tolkiens skrifter som ändrades mycket innan Silmarillion-materialet skrevs. I själva verket fanns det bara sex, kanske sju, balroger totalt från början, och dessa var inte lätta att ta kol på. Gandalf var en Maia frivilligt degraderad till Istariform, balrogen var en Maia fast i gestalten av en eldande - jag skulle ha förhandstippat en rätt jämn fight.


Minispecial: Tom Bombadill
Numrets insändardel avslutas med en liten specialdel om den ständiga gåtan Tom Bombadill, med på köpet kommer också lite information om Aman längst ner. Först ut är Magnus som har uppmärksammat något intressant...

Bombadill varande Maia


Hej Gustav
Kul spalt du har! Några av läsarna kanske är intresserade av följande information:
I FAQ:en finns ett uttalande angående att Tom Bombadill skulle vara en Maia (fråga 9). Jag har själv alltid antagit det och hittade för en tid sedan följande i HOME 6, Harper Collins pocketutgåva från 1994, s. 213-214. Det är ett utkast som aldrig kom med i LOTR, Gandalf talar med Bingo/Frodo i Imladris angående Bombadill:

"We have never had much to do with one another up until now. I don't think he quite approves of me somehow. He belongs to a much older generation and my ways are not his"

Jag tycker att detta implicerar att Gandalf och Tom är av samma sort även om Tom är äldre. Uttalandet tillhörde endast en "draft" men visar väl ändå vad Tolkien själv tänkte om vem Tom är?
Jag vet inte om du redan har sett detta men det kanske är av intresse.

Med vänliga hälsningar
Magnus


Svar: Hej Magnus, tack för citatet! Frågan om Bombadill kommer nog aldrig få något slutgiltigt svar men jag håller med om att det mest sannolika är "Maia-spåret". Jag hade inte lagt märke till denna ledtråd tidigare, men eftersom den som du skriver bara kommer från ett utkast, så får man kanske ta det med en nypa salt. Att Gandalf talar om Tom som tillhörande "en mycket äldre generation" skulle ju också kunna tyda på att han är en Vala, dessa är ju Ainur precis som Maiar och därmed på sätt och vis besläktade med de senare. Lite troligare är ändå kanske alternativet att Gandalf skulle syfta på en annan grupp av Maiar som bott i Midgård längre (vilket ju Bombadill har), så jag får nog hålla med dig. Mest sannolikt tror jag dock (tyvärr) det är att Tolkien helt enkelt inte fått hela bilden klar för sig då han skrev detta. Ungefär som när Gandalf talar om Radagast med Beorn i The Hobbit, s. 113:

"I have heard of you, if you have not heard of me; but perhaps you have heard of my good cousin Radagast who lives near the Southern borders of Mirkwood?"

Detta behöver nu givetvis inte betyda att de två faktiskt är kusiner, även om många har tolkat det så.


Tom Bombadill och Aman

Hej Gustav!
Kul att min lilla undran om majs och tomater blev publicerad i förra numret! Jag har nu fått blodad tand och kommer att försöka bidra med fler ämnen/frågor att diskutera.

Det är mer än 20 år sedan jag första gången läste trilogin. Då läste jag den flera gånger både på svenska och engelska och hade hygglig koll på innehållet i SOR/LOTR. Nu är jag dessvärre lite "ringrostig" :-). Tyckte (och tycker fortfarande) att trilogin var fantastisk. Silmarillion som utkom i samma veva hade jag inte alls samma behållning av. Det är ju en helt annan sorts bok som visserligen ger en intressant bakgrund till trilogin, men den är ställvis ganska så seg och dyster enligt min mening.

Nedan ett par funderingar:

A: Tom Bombadill är struken i Peter Jacksons film. Han är överhuvudtaget en problematisk varelse i SOR tycker jag. Som du skriver i FAQ:ens fråga 9 så är han troligen en Maia, men eftersom ringen tydligen inte påverkar honom alls börjar man undra. Sauron samt Gandalf och de andra trollkarlarna är ju också Maiar men de blir i högsta grad påverkade av ringen. Gandalf fruktar ringen och Saruman åtrår den. Tom gör intetdera. Han är hjälpsam mot hoberna men efter episoden med kummelgastarna medverkar han inte till att ringen undanhålls Sauron eller förintas. Märkligt med tanke på hans vidlyftiga krafter, eller hur?

B: Kom på grund av ditt svar på min förra fråga att tänka på att Aman lyftes bort från "världens cirklar", det vill säga ersattes med Amerika, i samband med Númerors undergång. Det kunde ju innebära att Amerika redan existerade när händelserna i SOR utspelar sig, även om ingen trafik pågick mellan kontinenterna. Aman existerar ju också vid denna tid eftersom alverna kan återvända dit men då utanför "världens cirklar". Finns Aman rent av fortfarande idag enligt Tolkien?

Också jag tycker självfallet att de ämnen som behandlats i spalten är värda att publiceras i tryckt format, som du undrade över nu senast.

Med vänliga hälsningar,
Kurre

Svar: Hejsan Kurre! Självklart blir du publicerad när du har så här intressanta funderingar, hoppas svaret blir till belåtenhet.
När det gäller Silmarillion så är ju åsikterna många. Personligen anser jag att det är en helt fantastisk bok, om än allt annat än lättläst. Att den ofta är ganska dyster är det däremot svårt att säga emot...

A: Tom Bombadill är struken i praktiskt taget alla dramatiseringar som gjorts av Tolkiens epos. Då historien ska pressas in på ett visst antal timmar brukar inte episoden med Gamla skogen, Bombadill och kummelgastarna anses nödvändig. Den är inte särskilt intimt sammanlänkad med den övriga berättelsen och är därför särskilt tacksam att lyfta bort, "den för inte handlingen framåt" brukar vara en standardförklaring.
Jag håller med om att Tom inte är särskilt lätt att begripa sig på om man börjar bena i det. Att han inte som andra kända Maiar blir påverkad av ringen framhålls ofta som ett argument för att han skulle vara något annat. Personligen menar jag dock att den saken borde kunna variera. Ringens makt påverkar de svaga mer påtagligt än de mäktiga, och det finns många olika grader av Maiar. Istari, som trollkarlarna är, är sällsynt svaga Maiar. Tom är stark, särskilt i sitt eget rike. Är detta kanske anledningen till att han inte blir påverkad? Det finns andra teorier. En mycket bra sådan är en som dessvärre inte är till särskilt stor hjälp när vi försöker lista ut hans släktskap. Denna rör en av få allegorier som Tolkien skrev under sin levnad: han använde sig av Tom för att uttrycka sin syn på makt och att regera över andra. Karaktären är menad att representera en varelse som bara eftersträvar förståelse, som aldrig använder förståelse med något syfte. Den sortens makt och regerande är helt poänglösa för Bombadill, den har ingen mening för honom och ingen effekt på honom. Tolkien uttrycker detta i ett av sina brev, Letters, s. 192:

"He is master in a peculiar way: he has no fear, and no desire of possession or domination at all. He merely knows and understands about such things as concern him in his natural little realm. [He represents] the spirit that desires knowledge of other things, their history and nature /.../ and entirely unconcerned with `doing' anything with the knowledge..."

Ringen kan inte påverka Tom Bombadill helt enkelt för att han står utanför hela frågan om makt och dominering. Kanske kan en Maia vara av det slaget, kanske gamle Bombadill helt enkelt är en "one-of-a-kind".

B: "Amerika" fanns mycket riktigt med allra största sannolikhet redan på plats under tiden för SOR. Att det skulle förekommit trafik dit från Midgård är dock ytterst tveksamt, det skulle i så fall vara númenoraner som företagit de resorna.
Under Tredje åldern "existerade" egentligen inte Aman mer än den enligt Tolkien gör idag, inget har sedan dess förändrats förutom att Arda (underförstått) har lämnat mytologisk tid och inträtt i historisk tid. Givetvis menade Tolkien inte att dessa saker existerade på riktigt, men för att få sagans tid att passa ihop med vår kan man säga att han ansåg att Aman fanns kvar än idag, på samma sätt som i Tredje åldern. Denna plats bör dock inte tolkas som "himmelriket", även om det skulle varit förenligt med professorns katolska tro. Aman är snarare en annan dimension, ett sagoland. Däremot så är det frestande att anta att himmelrikets motsvarighet i Ardas kosmologi är den plats dit människorna färdas efter döden. Människornas död beskrivs som att deras själar färdas till "ett öde bortom världens cirklar", ett öde, och då kanske en plats, Illúvatar förberett åt dem. Om jag då säger att Tolkien öppet erkänt Illúvatar som en variant av den kristna guden så börjar bilden klarna...



GRATIS E-POSTSPRENUMERATION
Välj att prenumerera på spalten så riskerar du inte att missa något. Skicka bara ett mail med ordet "prenumeration" i textfältet till tolkien@sfbok.se så informeras du varje gång det hänt något. Självklart kommer du som prenumerant inte behöva drabbas av diverse nyhetsbrev eller direktreklam till din mailbox, du får bara det du bett om. Prenumerationen kan lika lätt avbrytas genom att skicka ett meddelande med texten "avbryt prenumeration". Att prenumerera på denna spalt är givetvis helt gratis.



SKRIV INSÄNDARE!

Var med och skapa nästa nummer! I Tolkiens Arda finns det större utrymme för att få sina åsikter publicerade och sina frågor besvarade än på de flesta ställen, så passa på och skriv till tolkien@sfbok.se. Du meddelas alltid via mail om du kom med eller inte.



Tiden fram tills nästa spalt publiceras om en månad kan ägnas åt att studera tidigare Tolkienskriverier på SF-Bokhandelns sidor. I väntan på Sagan om de två tornen och alla de frågor som kommer publiceras då filmen närmar sig, finns det nämligen gott om gamla Frågor och svar att gå igenom på Tolkiensidan. Fortsätt att skriva in!

På återseende,
Gustav Dahlander
tolkien@sfbok.se

SF-Bokhandeln, Västerlånggatan 48, Gamla Stan, Stockholm  
 Postadress: Box 2300 103 17 Stockholm
E-mail: http://213.80.60.99/sfbok/filer/newmail.jsp?p_to=fragor@sfbok.se   Telefon: 08/21 50 52   Fax: 08/24 77 30
böcker video spel prylar postorder nytt hem hjälp