Bara drygt fyra år efter att jag startade den här tråden kommer jag nu redan med ett konkret förslag till översättning av
Baggins! Vad tror ni om
Backing, med bostaden
Backänden? De otrevliga släktingarna - kanske
Lådenheim-Backing eller någonting ditåt.
Den alerte läsaren noterar kanske en misstänkt frånvaro av allt vad säckanknytning heter. Men jag har begrundat de olika faktorer man behöver ta hänsyn till i översättningen - se första inlägget i tråden - och kommit fram till att säckanknytningen faktiskt är den minst viktiga! Poängen med den är att namnet skall kopplas ihop med bostadens namn, som i sin tur skall anspela på "vägs ände", att huset är det sista på gatan. Det tycker jag att jag har lyckats med, trots säckbristen. I övrigt ser jag inte att det finns någon poäng med att associera Mr Baggins med just säckar, det är inget som tillför något eget. (Eller finns det någon som är av en annan åsikt?)
Avstämning mot de sju faktorerna i första inlägget:
1) Säckanknytning - spolas, som sagt.
2) Koppling till
Bag End - uppfylld. Vad gäller Bilbos ordlek till draken så går den att lösa utifrån "back" i betydelsen låda, t ex något i den här stilen: "Jag kom från änden av en back, men ingen back har inneslutit mig." Återvändsgränden löses däremot genom att tolka back som en kortform av "backe".
Backänden blir då "slutet av (uppförs)backen".
3) Koppling till
Sackville - uppfylld, tycker jag. Även här går lösningen ut på att använda "back" snarare än "backe". Jag använde "låda" som likhetsord, därav
Lådenheim, men man kan säkert tänka sig många andra lösningar.
4) Låta som ett svenskt och hyfsat "hobbitskt" efternamn - ja, det tycker jag. Det finns dessutom åtminstone sex pers som faktiskt heter Backing i Sverige!
5) Allitterationen med
Bilbo - jajamen! Skönt att få tillbaka den.
6) Innehålla 's' så att Gollum kan väsa "Bagginss" - nix. Men det är ingen större förlust.
7) Matanknytning - nja. Man kan med god vilja tänka sig en koppling till "backning" i betydelsen påfyllning av mat. Om själva påfyllningen heter backning, då kan väl en som tar påfyllning kallas backing? Men det är långsökt, det medges. Man skulle förstås kunna använda namnet Backning istället för Backing, men det låter inte alls lika "namnigt", tycker jag.
Några textsnuttar slutligen, bara för att sätta namnen i sitt sammanhang:
Citera:
När herr Bilbo Backing i Backänden tillkännagav att han inom kort skulle fira sin elftiförsta födelsedag med en särdeles storslagen fest blev det mycket prat och stor uppståndelse i Hobbtuna.
Citera:
...och vad än gammalt folk månde säga troddes det allmänt att kullen vid Backänden var full av tunnlar packade med skatter.
Citera:
Den äldste av dessa, och hans favorit, var unge Frodo Backing. När Bilbo var nittionio adopterade han Frodo som sin arvinge och hämtade hem honom att bo i Backänden, varvid Lådenheim-Backingarnas förhoppningar blev slutgiltigen grusade.
Synpunkter? Ovationer? Sågningar?
