Nummer 1 2004
Lördagen den 10 januari

Välkommen till årets första Tolkiens Arda -- Magasinet!
Detta är Tolkiens Ardas onlinetidning, som ges ut varannan lördag. Magasinet innehåller artiklar, recensioner, analyser och mycket mer, om såväl aktualiteter som ålderstigna frågor inom Tolkienland. Nästa nummer utkommer på grund av faktagranskande först den 7 februari. Ansvarig utgivare är Gustav Dahlander. Förstasidan finns på adressen http://tolkiensarda.se


INNEHÅLL

ANGÅENDE TOLKIEN
Oke Åhlmarks skriver för Tolkiens Arda

NYHETER
Ninwanens namárië

OHLMARKS PRESTERAR UNDERBAR SVENSK FORMULERINGSKONST
Ett genmäle till "Sagan om felen"

RECENSIONEN: "A STORM IS COMING"
En recension av Howard Shores musik till Sagan om konungens återkomst

"KONUNGEN" ÖVERRASKADE MIG
Sven Bergersjö om filmen

OMRÖSTNINGEN
Vilken film är bäst?


Missade du förra numret? Glöm inte att du kan hitta äldre magasin under Publikationer.


ARDA-RUTAN

Manus: Franz Ung
Bild: Taurrohir




ANGÅENDE TOLKIEN

I det senaste numret av Tolkiens Arda -- Magasinet publicerade vi den, som det skulle visa sig, mycket kontroversiella artikeln 25 orsaker att hata Härskarringen. Texten förklarar i absurda ordalag varför Tolkiens kronjuvel är förkastligt material som hör hemma i soptunnan, och är skriven av pseudonymen Oke Åhlmarks. Namnet anspelar på Åke Ohlmarks, den välkände och hårt kritiserade översättaren av Härskarringen (1959-61). Artikeln är en parodi på Ohlmarks och dennes märkliga åsikter.

När vi i redaktionen bollade med texten -- som är skriven av Franz Ung -- fann vi den mycket underhållande, men ingen anade att dess ironi skulle kunna gå läsaren förbi. Av kommentarerna till artikeln framgår det att många skrattat så de nästan trillat av stolen åt materialet, just som det var tänkt. En stor andel av läsarna, minst 20 procent, verkar dock tagit emot texten på rakt motsatt sätt: man har helt enkelt trott att det är Åke Ohlmarks själv -- död sedan 1984 -- som stigit upp ur graven och bestämt sig för att skriva en stump för Tolkiens Arda. Vreden som riktats mot hans person har med anledning av detta nått hittills osedda nivåer, och detta helt i onödan.

Än värre är att en och annan som sedermera noterat pseudonymen riktat om sin ilska mot Franz Ung. Ibland har man fortfarande inte förstått humorn, ibland har man vredgats över att någon understår sig att skämta på detta sätt. I ett fall gick det till och med så långt som personliga hot. Detta är givetvis i mina ögon helt galet, och jag hoppas att berörda personer nu har kurage nog att be om ursäkt. Redaktionen låter sig å sin sida inte kuvas utan planerar istället fler artiklar av Oke Åhlmarks, om än under annan pseudonym.

Bild: Taurrohir

Ett ironiskt faktum är att Ohlmarks, översättaren alltså, mot slutet av sitt liv kritiserade tolkienister för att vara om inte sinnesslöa så åtminstone haschrökande och aggressiva. Är det redaktionen eller de vredgade som varit trångsynta här, då det sista av översättarens påståenden nära nog bekräftats? Efter att ha läst vissa av kommentarerna till "25 orsaker att hata Härskarringen" kan jag hur som haver inte annat än tycka lite synd om Ohlmarks; han har ju trots allt aldrig skrivit detta. Så Åke, förlåt oss vår otydlighet och vila i frid ...

Vad själva översättningen beträffar så har den väl kritiserats som aldrig förr efter Martin Anderssons artikeltrilogi "Sagan om felen" som publicerats under de senaste månaderna här i Magasinet. I det förra numret fullbordades verket med uppskattade
"Det var flera hästar … jag menar timmar sedan!". Det är dock inte alla som vill tala ont om Ohlmarks översättning: i detta nummer ger den erfarne tolkienisten Åke Eldberg -- som var med när det begav sig -- sin syn på saken i läsvärda Ohlmarks presterar underbar svensk formuleringskonst.

I onsdags satt jag, vilket många tydligen såg, i SVT Morgons soffa tillsammans med nyöversättarna Erik Andersson och Lotta Olsson. Detta var bara ett led i det stegrande uppmärksammandet av projektet, av Svenska Dagbladet i dagarna kallat den översättning vars ord "kommer att granskas, nagelfaras och ifrågasättas mer än några andra sedan den nya Bibelöversättningen kom 2000". Uppmärksamheten når sin kulmen i höst när den första volymen släpps. Det lär bli intressant. I Senaste nytt från Arda finns en sammanfattning av soffpratet för er som missade tv-inslaget. Ni har väl inte missat titeln på den nya översättningen förresten?: Ringarnas härskare.

För egen del har jag ju privilegierats med att få faktagranska nyöversättningen -- en minst sagt ansvarstyngd uppgift. Just nu sitter jag med manus till den första volymen, Ringens brödraskap, vilket givetvis upptar så gott som all vaken tid. Jag gör verkligen vad jag kan: varje ord måste ju bli rätt! På grund av detta kan jag -- förståeligt nog -- inte sköta Tolkiens Arda som vanligt under januari, vilket i klarspråk betyder att nästa nummer av Magasinet måste utgå. Vi är dock tillbaka igen som vanligt den 7 februari, och den övriga sajten tar inte ledigt.

Trots Magasinets frånvaro finns det givetvis en rad trevliga Tolkienaktiviteter att ägna sig åt, se Sagan om konungens återkomst till exempel. Tolkiens Arda anordnar nästa helg visningar av rullen både i Stockholm och Göteborg, där vi ses innan och roar oss. Om du inte redan anmält dig så är det hög tid nu -- läs mer här.

Avslutningsvis så vill jag tacka Veronica Ninwanen för hennes insatser som nyhetskrönikör här i Magasinet under det senaste halvåret. Nu går hon vidare mot nya uppgifter på Tolkiens Arda, för att lämna över facklan till den nya krönikören Katarina Tunving, som tar vid i nästa nummer.

Trevlig läsning!
Gustav Dahlander
Redaktör

---------------

Kommentera (11)

Upp

© Tolkiens Arda
Publikationer | Nyheter | Forum | Alster | Faq | Prenumerera | Fråga | Länkar | Om TA